– И что теперь? – мрачно спросила девушка, когда ожидание немного затянулось. Хотелось уже закончить эти непристойные объятья.
– Теперь прекратите дергаться и расслабьтесь, – спокойно посоветовал Чарльз.
– Что конкретно мы сейчас делаем? – не унималась леди.
– Вы привыкаете к мужским объятиям, – пояснил герцог, вздохнув. – Главное, чтоб вы привыкли и перестали дергаться. Тогда мы перейдем к следующему уроку.
– Долго еще? – тихо спросила Анна, спустя еще минуту.
– Ваше сердце прекратило колотиться?
– Да, давно, – призналась Анна.
Девушка уже устала стоять, но не могла не заметить, что обниматься с герцогом было захватывающе. Вообще, стоять столь близко и ощущать сквозь одежду мужчину, обнимающего тебя, оказалось волнительно.
– Теперь переходим к следующему уроку, – предупредил Чарльз. – Я вас буду гладить, и вы меня тоже.
– Что? – возмутилась Анна.
– Успокойтесь, – поджав губы, ответил герцог. – Я не имею в виду ничего такого. Просто гладьте меня по плечам.
С ужасом почувствовав, как руки мужчины стали поглаживать её спину, леди замерла. Это не было чем-то развратным, просто герцог водил руками вверх и вниз, но казалось, что с каждым поглаживанием одежды становится все меньше. Анна почувствовала, как по телу стали расходиться волны жара и мороза.
– Вы меня не гладите, – спокойно напомнил Чарльз.
Даже не зная, как надо, девушка стала водить руками по его плечам. Сначала робко, но поняв, что герцог вообще никак не реагирует, Анна осмелела. Впервые она могла прикоснуться к мужчине столь свободно. Став поглаживать его и по предплечьям, леди вдруг заметила за собой, что еле сдерживает улыбку.
– Что вас так развеселило? – так же с улыбкой спросил Чарльз.
– Я никогда не думала, что вас так приятно гладить, – нервозно ответила Анна.
– Сейчас соберитесь, моя леди, новый урок, – предупредил Чарльз тихо. – Мы будем танцевать.
– Танцевать? – удивилась девушка.
– Не так, как вы привыкли, моя дорогая, просто повторяйте за мной.
Герцог стал медленно ходить вдоль окна. Вперед и потом назад, но держал Анну так же близко к телу. Это было непривычно – так близко ощущать движение другого тела, буквально трущегося об неё. Обычно танцы предполагали дистанцию между партнерами. Именно поэтому вальс долгое время считался скандальным.
Спустя некоторое время, полные смущения и красных щек, Анна успокоилась.
– На сегодня хватит, – сказал Чарльз, останавливаясь, но не выпуская девушку из объятий. – Сегодня вы приглашены к Стенфилдам?
– Да.
– Встретимся в саду.
– Зачем? – подозрительно спросила леди.
– Вы предпочитаете целоваться тут, – вскинув брови, уточнил герцог. – Днем в вашем доме?
– О-у, нет, – неуверенно ответила Анна.
– Тогда приходите в сад после второго вальса, – спокойно предложил Карлайл и с поклоном удалился из гостиной.
Глава 6
– Генри, – тихо позвала леди Хейли спящего брата.
– Ммм.
– Генри, вставай.
– Ммм?
– Вставай, – настойчиво повторила девушка.
Анна стояла в залитой солнечным светом спальне брата, наблюдая последствия его беспутного образа жизни. Он, как всегда, до утра искал на дне стакана решение своих проблем.
– Генри, хватит притворяться, что меня тут нет. Я не уйду.
– Боже, я всегда знал, что ты получаешь удовольствие от моих страданий, – кисло произнес он, медленно садясь в постели.
Брат был наполовину одет, но не стеснялся Анны, так как сестра часто поднимала его с постели за последние два года после возвращения со службы в Индии.
– Объясни мне, что происходит, – тихо попросила девушка, но Генри все равно поморщился от звука её голоса.