Псы вбежали за ней в дом, стуча лапами по полу из широких досок. Время есть, подумала Фиона, взглянув на часы, но немного.
Она не стала убирать рюкзак, поскольку предстояло упаковать туда новое термозащитное одеяло вместо использованного. Пока собаки катались по полу, она расшевелила разожженный перед уходом огонь в камине, добавила еще одно полено. Стащила мокрую куртку, наблюдая, как разгорается пламя.
Собаки на полу и огонь в камине создавали в комнате уютную обстановку. Так и хотелось свернуться калачиком на маленьком диванчике и вздремнуть.
А вот на это времени нет, напомнила она себе и попыталась разобраться, чего ей хочется больше: сухой одежды или еды. После недолгих колебаний она решила все-таки сначала высушиться. Фиона еще не успела подойти к лестнице, ведущей на второй этаж, когда все три пса насторожились. Через пару секунд послышалось дребезжание мостика.
Кто бы это мог быть?
Фиона подошла к окну, собаки потянулись за ней.
Синий грузовичок был ей незнаком, а на таком маленьком острове, как Оркас, встречалось не так уж много чужаков. «Турист, – подумала она, – заблудился, хочет узнать дорогу».
Фиона неохотно вышла из дома, жестом приказав собакам остаться на веранде.
Из кабины вышел мужчина. Высокий, с копной темных волос, в ободранных ботинках, поношенных джинсах, обтягивающих длинные ноги. И руки длинные, большие ладони. Приятное лицо. Резкие черты спрятаны за легкой щетиной. Видимо, утром парень был слишком занят или просто поленился побриться. То ли разочарован, то ли раздражен, или то и другое вместе, подумала Фиона, когда он взъерошил волосы.
Его сапоги и куртка были поношенными, а вот грузовик выглядел новеньким.
– Вам нужна помощь? – крикнула Фиона. Незнакомец отвлекся от хмурого разглядывания ее тренировочной площадки и обернулся.
– Фиона Бристоу? – В его голосе послышалось раздражение, не гнев, а именно раздражение, которое она заметила и в его лице. Богарт за ее спиной коротко взвыл.
– Да.
– Дрессируете собак?
– Да. – Она сошла с веранды, он двинулся ей навстречу, поглядывая на трех ее стражей. – Чем я могу вам помочь?
– Вы дрессировали тех троих?
– Я.
Его глаза, рыжевато-коричневые, как теплый крепкозаваренный чай, снова устремились на нее.
– Тогда вы наняты.
– Неужели? Для чего?
Незнакомец указал на ее собак.
– Выдрессировать собаку. Назовите ваши расценки.
– Ладно. Минимальная ставка – миллион долларов.
– Можно в рассрочку?
Фиона улыбнулась.
– Мы можем это обсудить. Но начнем с другого. – Она протянула руку. – Фиона Бристоу.
– Простите. Саймон Дойл.
«Рабочие руки, крепкие, мозолистые», – подумала Фиона, пожимая его руку. И вдруг поняла, кто он.
– Ну конечно, художник по дереву.
– По большей части я делаю мебель.
– И отлично делаете. Пару недель назад я купила одну из ваших ваз. Моя мачеха выставляет ваши работы в своем магазине. «Местное искусство».
– Да, Сильвия. Необыкновенная женщина. – Он пресек комплименты и светскую болтовню, как человек, не желающий отклоняться от поставленной задачи. – Она и отправила меня к вам. Так какую часть миллиона я должен заплатить сразу?
– Где собака?
– В грузовике.
Фиона подняла голову, взглянула на грузовик поверх его плеча и увидела за стеклом щенка. Помесь лабрадора и ретривера. В настоящий момент пес был очень увлечен своим делом.
– Ваша собака жует грузовик.
– Что? – Парень резко развернулся. – Черт побери!
Фиона жестом приказала вновь насторожившимся псам оставаться на месте и последовала за Саймоном, метнувшимся к грузовику. Лучший способ оценить человека, собаку и их отношения – понаблюдать, как он справится с ситуацией.