– Не знаю. В доме. Да, там, я уверена. Вспомнила: я пыталась открыть входную дверь обеими руками.

– Уже лучше, – подбодрил я. – Молодчина!

На пересечении Нью-Хейвен и Галф я притормозил.

– Откуда ты бежала?

Дочь указала вправо, на Галф:

– Оттуда.

Я включил поворотник и еще больше сбавил скорость, чтобы Грейс освоилась с местностью. Первая поперечная улица на нашем пути называлась Джордж-стрит.

– Может, здесь? – спросил я, кивнув влево. – Или там? – Я указал в другую сторону.

– Не знаю. Непохоже. Все такое одинаковое!

Так оно и было. В темноте, при свете редких уличных фонарей, едва позволявшем отличить один дом от другого, я понимал, как ей трудно.

– Может, когда я увижу его машину, то пойму, та ли это улица, – произнесла она.

– Что это была за машина?

– Старая, большая. Бурая такая. Я бы ее узнала, если бы увидела. Он оставил ее не прямо перед тем домом, а за несколько домов.

Я миновал Джордж-стрит, тянувшуюся влево Анкоридж-стрит, а вскоре и Бедфорд-стрит справа.

– Подожди, – сказала Грейс. – Вот это я помню. – Она указала на желтый пожарный гидрант. – Помню, как пробежала мимо него.

– Тогда ты прибежала с Бедфорд-стрит. – Я повернул направо.

– Да, кажется, здесь.

Я едва прикасался ногой к педали акселератора.

– Узнаешь какие-нибудь дома?

Грейс молча покачала головой.

– Где его машина?

– Наверное, это не та улица.

Мы добрались до Глен-стрит, примыкавшей к Бедфорд-стрит с юга.

– Здесь! – крикнула дочь. – Помню этот указатель.

Я вывернул руль влево. Впереди Глен-стрит плавно уходила вправо.

Никаких больших старых автомобилей вдоль улицы не стояло. Почти ко всем домам были широкие подъездные дорожки, на каждой помещалось по нескольку машин, поэтому у местных жителей не было необходимости оставлять их на проезжей части.

Через несколько минут я понял, что дальше нам ехать некуда: Глен-стрит заканчивалась тупиком.

– Если машина на этой улице, значит, мы ее уже проехали, – сказал я.

– Я все глаза проглядела. Нет ее здесь!

– Может, Стюарт не пострадал и укатил домой? – предположил я.

– Наверное.

В конце улицы я развернулся.

– На обратном пути разглядывай сами дома, – велел я. – Ищи дом, похожий на тот.

Я убеждал себя, что отсутствие на улице полицейских машин с «мигалками» – хороший признак. Если здесь что-то произошло, то, судя по всему, никто еще об этом не пронюхал. Кто-нибудь ведь наверняка услышал бы револьверный выстрел и вызвал бы полицию? А раз этого не случилось – значит… Но часто люди, услышав один выстрел, ждут второго и, не дождавшись, снова засыпают.

– Расскажи про дом, – попросил я.

– Двухэтажный, гаража с улицы не видно, потому что он за домом. Может, вот этот, или вот этот, или… Каунтчиллы!

– Что?

– Это их фамилия. Фамилия людей, которые там живут. Так сказал Стюарт.

Я затормозил, вынул сотовый, открыл приложение поиска адресов и телефонов и ввел «Каунтчилл» и «Милфорд». Через пару секунд перевел взгляд на первый из домов, на который показала Грейс.

– Этот!

Я выключил фары и заглушил мотор.

– Пойдем.

Я достал из-под сиденья фонарь. Грейс поспешно вылезла наружу, и мы двинулись по дорожке к дому.

– Я не соглашалась, – прошептала Грейс, схватив меня за руку и прильнув ко мне. – Поверь, я не хотела!

Я промолчал. Надо было бы спросить, о чем она думала. Наорать на нее. Но не сейчас. Сейчас главное – не шуметь. С нотациями следует повременить. Я подозревал, что нотация – наименьшая из нависших над моей дочерью бед.

– Где вы проникли в дом?

– Сзади. Стюарт сумел сделать так, чтобы сигнализация не сработала. Знаешь, как ловко? – Грейс проверила, смотрю ли я на нее. Я глаз с нее не сводил. – Наверное, он уже поступал так раньше.