– Что-то не так? – поинтересовался маг.
– Я думал… со скалой должно было что-нибудь произойти… Расколоться. Или шар должен был прожечь в ней дыру…
– Ну попробуй прожечь дыру, – фыркнул Гарлин и скрестил руки на груди.
Он даже не успел заметить, как с пальцев Сторма сорвалось пламя. Громыхнуло так, словно над ними разорвалась молния. Брызнуло крошево, а от скалы отвалился огромный кусок. Однако Сторм нахмурился, явно недовольный результатом. Гарлин же озадаченно воззрился на ученика.
– И почему меня постоянно преследует чувство, что я учу тебя тому, что тебе давно уже известно? – поинтересовался маг. – И я… не могу проследить, откуда ты черпаешь энергию. И это беспокоит меня больше всего.
Сторм пожал плечами и послал еще один огненный шар. Но этот раз удар пламенем был медленный. Оно коснулось камня, огненные языки впились в его плоть, и за землю закапала расплавленная порода.
– Затуши, – коротко сказал Гарлин.
Пламя мгновенно потухло, а почерневшую от огня скалу покрыла морозная корка.
– И чему тебя после такого еще учить? – проворчал Гарлин.
– Еще многому, учитель, – Сторм как ни в чем не бывало улыбнулся.
– Следующие три главы. До завтра.
Спустя пять дней они пришли в горное селенье. Везде царило веселье и благожелательное настроение. Вот под навесами угощали напитками на любой вкус – овечьим молоком, смешанным с пряным отваром трав, молодым вином и слегка пьянящей настойкой из терпкого горного меда, а также сыром, маслинами, свежевыпеченным хлебом. Здесь же никийские рыбаки торговали рыбой и мидиями, гоблины – красивыми ожерельями, серьгами и браслетами из поделочных камней. Иберы из соседних сел продавали скот, домашнюю утварь, одежду. Гарлин и Сторм попробовали травяной чай с печеньем. Маг заметил, что на его ученика, более рослого и крепкого, чем сверстники-иберы, заглядываются девушки. Почти незаметно, мгновенно пряча взгляд, не переступая суровых горных обычаев. Сторм, впрочем, эти взгляды не замечал, и Гарлин невольно вздохнул с облегчением, поняв, что очень вовремя они уезжают.
Где-то совсем рядом заиграли волынки и флейты. В одном из загонов горцы и их гости начали соревноваться в поднятии ягнят – кто сможет больше. На кону стоял большой жирный баран. Сторм увлек Гарлина дальше, и вскоре перед Гарлином и Стормом предстал небольшой выгон, на котором красовались, изгибая горделивые шеи с чуть горбоносой головой, с пышными гривами и хвостами, пять иберских лошадей.
– Сторм, может, не стоит? До Тартесса не так далеко – доберемся за две недели… И где ты возьмешь кинжал? Купишь у торговцев?
– У меня есть. – Юноша приподнял штанину, и маг с удивлением увидел прикрепленный ремнями к ноге клинок.
– Опять Ульпиан подарил?
– Нет, это мой, – Сторм смутился. – Он всегда был у меня, учитель, просто ты не замечал. Когда я понял, что он мне не пригодится, я положил его на полку… Пока Ульпиан не предложил обучить биться на кинжалах.
– Не пригодится? – Гарлин воззрился на Сторма. – Это ты его семилетним мальчиком еще на полку закинул?
Сторм покраснел и кивнул.
– Хорошо, что тебе не пришло в голову приставлять его к моей шее. – Маг хотел попросить показать кинжал, но его отвлекли.
– Почтенный Гарлин? – К ним пошел Нордэ и поклонился. – Сторм… Любуетесь нашими лошадьми?
– Да, Нордэ, они изумительны…
– Я бы выбрал вон того дымчатого жеребца, а для тебя, учитель, – вон ту белую кобылу.
– Ты собрался участвовать в состязании? – удивился Нордэ и рассмеялся. – У тебя нет шансов, Сторм, дымчатого красавца уведу с выгона я.
– Посмотрим. – Сторм смотрел на горца.