К павшей теперь деревне.

Горячие злые слёзы наконец хлынули из глаз. Я вся задрожала. Я не справлюсь — обязательно погибну на пути к Парящим Скалам…

— Мне жаль, если ты кого-то потеряла.

Голос человечки, раздавшийся над головой, вынудил меня напрячься. В нём звучала искренность. И это озадачивало ещё сильнее. Она знает, что я полукровка и думает, что я жила в той деревне? Считает, что я потеряла там семью? Что их убили люди? Но ведь она и сама человек! Зачем спасла меня и убила своего? Куда везёт? Как она, вообще, оказалась в деревне полукровок?

Но я продолжала бояться, поэтому молчала.

А когда услышала другой топот копыт, множественный, испугалась пуще прежнего.

— Не бойся, это свои, — шепнула мне женщина, а затем громче обратилась к ним: — Погони нет?

— Нет, — ответил ей мужской голос.

— Где Элар? Почему с вами только его конь?

Я хорошо различила волнение в голосе женщины.

— Я видел, как он умчался на кобыле полукровки, поэтому захватил его коня.

— Ясно.

Все замолчали на долгое время, очевидно, чтобы не тратить попусту дыхания, которого и так не хватало от спорой скачки. Я попыталась разглядеть союзников человечки, но трясло так, что они оставались для меня двумя размытыми фигурами внушительных размеров.

Так мы и скакали большую часть ночи, всё время вдоль реки, всё дальше на юго-восток, но в какой-то момент люди перевели коней на обычный бег, и я, наконец, смогла разглядеть двух мужчин. Светловолосые, с мощной грудью и широкими плечами, они казались мне в темноте ночи совершенно одинаковыми.

Вскоре я разглядела вдалеке свет от костра, и то, что человечка на это облегчённо выдохнула, говорило о том, что она знает того, кто его разжёг. Возле него различались две фигуры: крепкая мужская и тощая юношеская. Мужчина поднялся на ноги при нашем приближении. К одолевавшей меня усталости прибавилась с новой силой возникшая тревога.

Кони остановились недалеко от костра, человечка тут же спрыгнула на землю и помогла спуститься мне. Ноги дрожали от долгой скачки, я боялась поднять глаза.

— Рад, что вы все в порядке. И счастлив, что удалось спасти кого-то ещё.

Краем глаза я заметила, как паренёк у костра вскочил на ноги, и тоже посмотрела на него: радость на его лице заметно померкла.

— Летавия… Хорошо, что ты в порядке.

Плечи Сиариина опустились, он отвернулся и сел обратно. Мужчина, чьи волосы и борода отдавали медью, подошёл к нему и ободряюще сжал его плечо. Затем вгляделся в меня и представился:

— Меня зовут Элар. Мы случайно заметили отряд мага крови, что напал на вашу деревню, хотели спасти хотя бы кого-нибудь. Мне очень жаль твоих сородичей, Летавия.

— Она не жила с нами, — глухо оборонил Сиариин.

— Вот как. И откуда тогда вы друг друга знаете?

— Случайно встретились перед нападением на…

Сиариин замолчал, его плечи задрожали.

Я перевела взгляд на мужчину и не выдержала:

— Кто вы такие?

Тем временем, женщина и мужчины уже привязали своих коней к дереву и начали устраиваться возле костра, один из них вынул нож, чтобы нарезать хлеб. Сиариин шмыгнул носом и начал вытирать с лица слёзы.

Рыжий человек посмотрел на меня:

— Присаживайся, отдохни с дороги. — Он развернулся к остальным: — Это Сиариин, маг воды. А это Туара, Веорс и Леорс, братья откликаются на оба имени, если что. Мы не представляем для вас угрозы. Я не обманываю, Летавия, — обернулся он на меня и доверительно подмигнул, — не нужно бояться.

— Она тряслась всю дорогу, — грубо заметила женщина.

Это напомнило мне о собственной ничтожности. Я обняла себя за плечи и через пару мгновений опустилась на бревно рядом с Сиариином. Мне было жаль тех, кого он потерял, но себя жаль было непозволительно сильнее. Что добавляло ещё больше угрызений совести.