Он решил прогуляться по саду еще полчаса, позволяя холодному вечернему воздуху обдувать тело и приводить в порядок мысли. Потом герцог присоединился к джентльменам. Чаттерис окликнул его, и они вернулись в кабинет графа, чтобы сыграть партию на бильярде. За ними последовал еще один друг детства, – Дэниел Смайт-Смит.
Они играли молча. Наконец, Чаттерис, успешно загнав шар в лузу, выпрямился и резко сказал:
– Я наблюдал за вашим разговором с невестой за ужином.
Гауэйн пожал плечами.
– Меня посадили рядом с леди Эдит. Я, естественно, разговаривал с ней.
– Поздравляю. Леди Эдит воистину прелестна. – Аккуратно загнав в лузу следующий шар, он спросил: – Когда свадьба?
– Через четыре месяца, – ответил Гауэйн, хотя эта идея отныне была неприемлема. – Может, немного раньше.
– Не только я один наблюдал за вами. Отец дамы казался крайне недовольным.
Гауэйн снова пожал плечами:
– Бумаги подписаны, хотя граф предпочел бы, чтобы брак его дочери остался союзом, основанным на холодной практичности.
Чаттерис отправил в лузу очередной шар.
– Ваша беседа не показалась мне такой уж бесстрастной.
Гауэйн отказывался делать вид, что женится по расчету: это запятнало бы растущее чувство между ним и Эди. Поэтому он довольствовался короткой репликой.
– Ваш брак, как я ранее заметил, тоже абсолютно практичен.
Судя по улыбке, Чаттерис прекрасно понял, что имел в виду Гауэйн.
– Нам обоим повезло.
Его шар отрикошетил от бортика и замер.
– Как и ему.
Он кивнул в сторону Смайт-Смита, свадьба которого должна была состояться через неделю-другую.
Гауэйн нацелился на мяч.
– Моя невеста сказала, что у нее комнаты с балконом. Полагаю, ее спальня выходит во внутренний двор.
– Не могу сказать, – нахмурился граф.
– О, ради бога, – вставил Смайт-Смит, – если у леди Эдит есть балкон, он должен выходить на внутренний двор, поскольку у моих родителей балконы выходят на задний сад. Надеюсь, Кинросс, вы не захотите по ошибке влезть на балкон, ведущий в покои моей матушки.
Чаттерис прислонился к столу, игнорируя шутку будущего шурина:
– По-моему, Кинросс, я знал вас всю жизнь.
– Мы познакомились, когда нам было восемь.
Гауэйн забил шар.
– На вечеринке в этом же доме, если правильно припоминаю.
– Тем приятнее видеть, как вы пали жертвой стрелы, пущенной ребенком с повязкой на глазах.
Он имел в виду Купидона? Достаточно верное предположение.
– Кто бы говорил, – парировал он. – Итак, Смайт-Смит прав насчет балкона?
– Это всего лишь мысль, – заметил Чаттерис, – но почему бы не пойти по пути наименьшего сопротивления, а именно по лестнице?
Гауэйн поднял глаза, зная, что из них брызжет необузданное лукавство, которого никогда раньше не видел друг.
– Я бы предпочел удивить ее. За ужином мы обсуждали пьесы.
– О, так вот, что вы обсуждали? – расхохотался граф. – Уверяю, половина собравшихся посчитали, что в вашей беседе не было никаких литературных тем.
– Но, клянусь, так и было. «Ромео и Джульетта».
– Вот как! Опасные штуки эти балконы.
Гауэйн забил еще один мяч.
– Я в хорошей форме.
– Полагаю, старая лестница в каретном сарае, которой мы пользовались в детских играх, все еще там, – смеясь, сообщил Смайт-Смит.
– Но лестница недостаточно высокая, – покачал головой Гауэйн.
– Это веревочная лестница, – пояснил Смайт-Смит. – Мало того, сплетена из конского волоса. Должно быть, именно для такой цели.
– Я нахожу подобное предложение крайне нежелательным, – отчеканил Чаттерис.
– Вздор! – возразил Смайт-Смит, ткнув друга локтем в бок. – Завтра ты женишься, мне ждать того же всего неделю или чуть больше. А бедняге Кинроссу страдать несколько месяцев, а может и дольше.