Мужчина прошел вперед. Я скользнула за ним тенью, стараясь при этом держаться в непосредственной близости, но на определенной дистанции.

Внутри здание оказалось довольно большим, но сплетение коридоров – сплошные белые стены без малейшего намека на какой-либо декор – скоро сбили меня с толку. Я напрасно пыталась запомнить путь, по которому мы шли, но совсем скоро отбросила эту затею, окончательно запутавшись в бесконечных поворотах одинаковых коридоров и металлических дверей.

Шли довольно долго. Хиггинс молчал, и я следовала его примеру, когда, наконец, спустя, как мне показалось вечность блужданий по этим одинаковым проходам, мы вошли в одну из дверей и оказались в огромной комнате, заставленной тренажерами и бесконечными тренировочными боксами различных уровней сложности. Я увидела, что здесь находится основная часть отряда. Кинув быстрый взгляд по сторонам, я, к своему удовольствию, заметила имитацию горной вершины, подобную той, что находилась в моем Спортивном Центре. От созерцания оной меня отвлек насмешливый голос, принадлежавший одному из тренировавшихся мужчин.

- Опа! Смотрите, ребята, у нас опять в Искателях баба!

Я резко повернулась, нашла глазами говорившего. Им оказался молодой привлекательный мужчина с копной светлых волос и тяжелой квадратной челюстью. Он стоял, одетый лишь в военные брюки и обтягивающую борцовку, прилипшую к его торсу от пота. В памяти всплыла информация по данному субъекту. Я вспомнила и его имя – Дэвид Войс. В досье о нем был не самый положительный отзыв. Кажется, этот Дэвид, грубиян и задира, был грязной овцой в отряде. И его дерзкий взгляд, которым парень едва ли не раздевал меня догола, это доказывал.

- Прикрой рот, Войс, - Линкольн Йорк спрыгнул с высокого мата. Следом за ним спустился еще один мужчина – Филл Андерс, напомнила мне память. А после, за своим капитаном, стала подтягиваться и вся команда. Так что скоро я оказалась в окружении ненавистных Ястребов и при этом старалась выглядеть хладнокровной и собранной. Окинув команду заинтересованным взглядом, остановилась на капитане. Даже если бы я не знала, что именно он глава Ястребов, то поняла бы это без лишних слов. От мужчины буквально веяло силой и мощью. Он стоял от меня на расстоянии вытянутой руки, возвышаясь на добрых две головы. Огромный, плечистый, с широкой мощной грудью. «Не человек, а какая-то машина для убийства», - подумалось мне. Лицо его я не назвала бы красивым. Но было в этом экземпляре что-то особенное, что привлекало взгляд и говорило о том, что, увидев капитана однажды, не забудешь его никогда. Взгляд, прямой и пронизывающий насквозь, поджатые упрямые губы и резкие скулы на лице. Линкольн Йорк, в свою очередь, смотрел на меня, пристально, изучающе. Я как-то некстати для самой себя заметила, что этот мужчина в жизни оказался еще интереснее, чем на фото, но моя ненависть от этого только усилилась.

- Вот черт, - произнес кто-то справа от меня, - Что за… - далее последовало яркое ругательство, из чего я сделала вывод, что здесь явно ждали не женщину.

- Джо Кинг? – сухо уточнил Йорк, после того как закончил беглый осмотр.

- Джоанна, сэр, - сказала я и, сбросив с плеча сумку, вытянулась перед старшим по званию по струнке.

Светловолосая женщина-программист, стоявшая рядом с капитаном, Мария Стенфорд, единственная из всех улыбнулась мне более-менее радушно.

- И зачем нам опять баба! – не унимался Дэвид.

Тут я увидела высокую коренастую военную, приближавшуюся к нам с турников. Она остановилась рядом с Войсом и, с вызовом глянув в лицо последнему, громко хрустнула перед его лицом костяшками своих пальцев. Я посмотрела на ее внушительные кулаки и перевела взгляд на симпатичное лицо – латиноамериканского происхождения. Ана Маркес была немного мужеподобна, но не лишена женской привлекательности, даже несмотря на совсем не женские мышцы на руках.