— Признавайся: ты танцевал экзотические танцы?

— Выглядишь потрясающе!

— Не хочешь в таком же наряде явиться на ежегодное вручение орденов?

— Ты там честь человеческих мужиков не посрамил?

— Скажи хоть, твоя властная госпожа была хороша?

— Дайте хоть одежду сменить, придурки! — возмущался лорд Гэри откуда-то из обступившей его толпы.

— Да чего ты! Тебе идёт!

Я хмыкнула. Поразительно и невероятно, но правда: совершенно упопомрачительный наряд, состоявший из шароваров, полупрозрачной туники и драгоценных шелков, оказался Гэри к лицу. То ли портной был гений, то ли вмешалась какая-то магия (вероятнее, сыграло и то и другое вместе), но на полной фигуре Гэри всё это дивное великолепие смотрелось отлично.

Но это всё же не повод расслабляться. И веселиться за его счёт.

— Прекратить балаган! — рявкнула я отработанным за годы командирским тоном.

Ребята тут же понятливо умолкли, расступились и встали навытяжку.

Я внимательно заглянула Гэри в глаза.

Мы были приятелями с тех самых пор, как он, пятнадцатилетний шалопай, пришёл ко мне и попросил его поцеловать. Игровой долг и всё такое; обычные забавы аристократических бездельников. Зачинщики стояли в сторонке и перешучивались, явно предвкушая чужое унижение. Наследники влиятельных оборотничьих кланов, прекрасные, как и положено вечным, они травили полненького, отчаянно некрасивого староаристократа Гэри, как могли. Тот факт, что он обходил их в учёбе, вызывал у них самопроизвольное возгорание пониже спины.

Гэри попал в их ловушку. И понимал, что нарывается на скандал. Но всё равно подошёл.

Я, на тот момент драконья принцесса двухсот лет от роду, была так восхищена этой поразительной смелостью и наглостью, что слегка прикоснулась губами к его губам.

И пообещала себе запомнить этого мальчишку.

Годы прошли. Я не слишком изменилась (привилегия вечных), Гэри же вырос, став весьма заметной политической фигурой. Любви между нами, вопреки досужим сплетням и шуткам, так и не получилось. Но у нас было многое.

Дружба. Доверие. Умение понимать друг друга с полувзгляда.

И сейчас глаза Гэри, усталые и странно шальные, говорили мне, что всё в порядке.

Преимущественно.

Но проблемы решаемы, ничего критичного. А значит, можно выдыхать.

Я позволила улыбке дрогнуть в уголках моих губ. Гэри склонил голову в ответ.

— Так, — сказала я, повернувшись к толпе встречающих, — вам тут заняться нечем? Сейчас, накануне отплытия, нет никакой работы? Так, может, мне стоит её найти?

Всех говорливых как ветром сдуло. Им ли не знать, насколько быстро я умею находить проблемы, если меня в достаточной степени разозлить?

— Иди к себе, Гэри, — сказала я мягко. — Переоденься, потом зайдёшь ко мне.

Он покачал головой.

— Безопасность, Иэ! Когда ты научишься помнить о безопасности? Сначала — ментальное сканирование и все возможные проверки, а потом уже приглашай к себе. Мало ли, что там матриархи натворили? Я и сам-то могу не знать!

— Сама и просканирую, — усмехнулась я. — Кому б я ещё доверила любимого наложника?

— Я слышал, пока меня не было, ты нашла себе нового, — быстрый, оценивающий взгляд на Деррена, стоящего неподалёку изваянием, — я в печали.

— Больше тебе скажу, их аж двое, — подмигнула я. — Но ты не расстраивайся! Чем нас больше, тем теплее… К слову, об этом. Вон те стеснительные юноши — это мои подарки, верно?

Мои будущие рабы (и по совместительству подарки, от которых я ну никак не смогла отвертеться) только того и ждали: наряды, покрывающие их с головы до ног, очень изящно стекли на пол.

Надо запомнить движение. И тип ткани. Своим закажу, наверняка пригодится...