— Не могу, — прохрипел пленник спустя некоторое время, и в его голосе прорезалось отчаяние. — Не могу.

Прежде чем обернуться, я почувствовала прикосновение: Ирвинг потянулся и опустил ладонь мне на плечо. Ту самую ладонь, которой всего секунду назад ласкал себя между ног, которой трогал свой…

Меня окатило жаром. Ноздри затрепетали, уловив сладковато-мускусный запах телесных соков. Когда Ирвинг убрал руку с моего плеча, то на ткани платья я заметила маленькое пятнышко влаги.

— Я не могу, Дис. Не получается. — Яркие синие глаза смотрели с растерянностью и легкой паникой. На лбу эльфа пролегла глубокая морщинка, хотя тот больше не хмурился, не сводил брови. И все равно я видела вертикальную складку над переносицей. Раньше ее там не было.

— Может, ты что-то неправильно делаешь? Старайся лучше.

— О гниль дубов, ты издеваешься?

Судя по тому, что взгляд Ирвинга стал осмысленным, хотя бы немного, но ему полегчало.

— Чем, по-твоему, я занимался последние пятьдесят лет?

— Чем?

Уронив голову, Ирвинг зашипел от боли.

— Все я делаю правильно. Не выходит. Эта отрава, которой меня опоили… Ты должна мне помочь. Дис, я не выдержу. Помоги мне.

— Что? В каком смысле помочь?

Конечно, я поняла, что он имеет в виду, — не дура, но слишком уж интимной была его просьба. Взять и подрочить чужому мужчине, с которым мы даже не в отношениях… Я хоть и альтруистка, но не до такой же степени.

— Ди-и-ис, — настойчиво протянул Ирвинг, прожигая меня взглядом исподлобья. — Помоги мне, Дис. Сделай это для меня. Пожалуйста.

Вот же упертый засранец! Дай ему палец — попытается откусить руку по локоть.

— Сейчас вернется Джордина с противоядием. — На всякий случай я поднялась с кровати и пересела в кресло рядом с окном. — Надо подождать.

Застонав, эльф откинулся на подушку и снова полез рукой под одеяло. Я стыдливо отвела взгляд.

— Дис, ты знаешь, как это больно, как мучительно, как невыносимо? — шептал мерзавец под влажные звуки трения плоти о плоть. — Это просто сводит меня с ума. Я взорвусь. Мне надо, надо. Дис, Ди-и-ис…

Ирвинг двигал кулаком под одеялом и выстанывал мое имя. Водил пальцами по члену и хрипел: «Дис, Дис» — отчего мне казалось: я сейчас сгорю заживо.

Это зелье сделало его таким бесстыдным?

— Скоро Джордина принесет от знахарки антидот, — попыталась я успокоить то ли пленника, то ли себя саму. — Через полчаса максимум.

— Дис! — в голосе Ирвинга отчетливо прозвучали требовательные нотки. Уже не просьба — приказ.

И я бы сдалась — какая-то часть меня страстно желала уступить этому настойчивому зову — но разум шептал: «Неправильно, неправильно, это почти насилие».

И над беспомощным одурманенным пленником, и над самой собой.

Я не хотела.

Ладно, хотела, но не так.

«Если я ему помогу, он придет в себя и возненавидит меня за эту помощь. Впрочем, он в любом случае меня возненавидит. За то, что видела его слабость. За то, что заставила унижаться и умолять. Но помочь надо, иначе… Дура, пока ты сиськи мнешь, зелье его импотентом сделает! Тогда он точно тебе спасибо не скажет. Черт, где же проклятая Джордина?»

Я посмотрела на часы и решила, что подожду пять минут, а потом сделаю то, что должна.

«Пять минут, еще пять минут».

Как же не хотелось.

И хотелось.

И не хотелось.

Часы тикали, Ирвинг лежал на кровати в позе эмбриона и тихонько постанывал. Наконец слуха коснулся благословенный скрип лестничных ступеней. Взволнованная и полная облегчения, я вскочила на ноги, и одновременно распахнулась дверь в комнату. На пороге возникла растрепанная служанка.

— Нет противоядия, — выпалила она, пытаясь отдышаться. — Нет какого-то… какого-то редкого ингредиента, чтобы его приготовить. Закончилось. Надо заказывать. Долго ждать, пока придет.