— Ваше величество, вас не было на обеде, — вбежала в малую гостиную служанка, накануне вечером просящаяся ко мне в горничные.

Её глаза забегали по устроенным завалам.

— Мадам Велина согласилась вам сшить целый гардероб?! — спросила она со странным заинтересованным возмущением.

— Не твоё дело, — грубо ответила ей Саира. — Прочь с наших глаз. Передай своей госпоже, что её лунное величество в твоих услугах больше не нуждается.

Фрейлина властно кивнула по направлению к выходу, и девушка незамедлительно испарилась с наших глаз. Мне стало не по себе от двуличности служанки.

— Кто её ко мне подослал?

— Мика. Фаворитка короля сочла нужным приставить её к вам. — Неприветливый взгляд фрейлины стал неожиданно лукавым. — Ох, не спрашивайте, откуда я знаю. Моя задача присматривать за вами. Что я и делаю. С вашего позволения пришлю вам в горничные дочь своей верной помощницы. Она вас не предаст. Ручаюсь за неё. Преданность у них в крови. Не переживайте, мне она о вас докладывать не будет.

— Буду признательна. — Я сочла глупым отказываться от такого щедрого подарка. Как я успела понять, верность в этом мире дорого стоит, в прямом и переносном смысле.

Отпустив фрейлин, я вернулась в выделенные мне покои, куда попросила принести лёгкие закуски. Не хотела портить аппетит перед ужином. По моей просьбе стол накрыли на балконе. Мне предлагалось отведать мясные, сырные нарезки и овощные салатики. Утолив голод, я предпочла до вечера любоваться чудесным видом на сад, вдыхая упоительно свежий воздух.

В покои громко постучались, немного выждав, вошли.

— Ваше величество, меня прислала к вам леди Саира, — сильно нервничая, произнесла одетая в форму горничной девушка.

— Проходи, — разрешила я ей, не делая попыток выйти навстречу. Я слишком удобно устроилась в кресле, поэтому вставать совершенно не хотелось.

— Вам послание, госпожа, — отдала мне сложенный втрое по диагонали листок моя новая горничная.

— Спасибо... — Я умышленно сделала выжидающую паузу.

— Делайна, — представилась девушка.

— Делайна, — повторила я.

— Подготовить наряд к ужину? — немедленно приступила к своим обязанностям Делайна.

— Будь добра.

С похвальным рвением девушка нырнула в гардеробную. Под неё отводилась целая комната. Моя благодарность Саире росла не по дням, а по часам. В прямом смысле. Пока наши интересы совпадали, я решила не докапываться, чем заслужила её расположение.

Вспомнив о послании, сломала восковую синюю печать и развернула писчую бумагу.

«Моя несравненная королева. Ваше возвращение сделало меня самым счастливым феем в Радужном королевстве. Я считаю дни, часы, минуты, секунды до нашей с вами встречи». Подпись: его сиятельство Полинг.

Вроде герцога, что ли?

Скомкав отдающее помпезной фальшью послание, я отправилась готовиться к ужину.

6. Глава 6

Где-то во дворце

Прислушиваясь к звенящей тишине, его верховное величество неторопливо спускался вниз. Сколько он ни напрягал слух, так и не услышал привычных склок между его фаворитками. Обычно отголоски их ругани долетали до ближнего бального зала, не то что до лестницы. Поразмыслив, Анатель пришёл к выводу: её величество причастна к их примирению. Возможно — косвенно, возможно — умышленно.

«И от супруги есть толк. Не придётся больше терпеть их публичные склоки», — отдал должное Луне верховное величество.

Размышления о супруге спровоцировали голод. Не обычный, а другого толка. Вопреки всему она его раздражала и привлекала одновременно. Но поддаваться сиюминутным порывам Анатель не собирался. Это подхлестнуло его задуматься о том, какая из фавориток скрасит ему предстоящую ночь.