— Вы девушка, — развел ладони Дэниэл.

А вот с этого места поподробнее.

— А как это связано с моей просьбой? — К тому моменту мы уже спускались, судя по температуре, в ад.

— Никто из женщин не бывает на производстве. Они много лет работают на компанию, но к гномам еще не заходили. Там грязно, рабочие, не соблюдающие этикета, жара.

Хмыкнув, я чуть ли не побежала вперед. А что? Интересно же. Нет таких дверей, которые Даша Антонова не откроет. А слушая сбивчивые объяснения оборотня, пришла к выводу, что он больше рекламировал это место.

— Да постойте же, деса де Артвуд, — мужчина ускорил шаг в попытке остановить меня. — В конце концов, это неприлично.

— Почему же?

— Ну, — замялся де Римоут, — как я и говорил, рабочие. А вы девушка довольно симпатичная, хоть и, прости благая Мира, ведунья.

Что за предрассудки? А за комплимент спасибо.

— Не нервничайте, — похлопала оборотня по плечу. — Для сотрудников я существо бесполое.

Миновав непонятные коридоры со шкафами и вешалками, вошла в святая святых. Точнее, в преисподнюю. Дэниэл не соврал. Было очень душно и темно. Помещение с высокими потолками и неустойчивым балконом до противоположного края казалось просто огромным. Вдоль левой стены находились высокие каменные печи, в которых плавили металл. Возле жерла — других слов я не находила — на различных механизмах подвешены ковшы. Расплавленная жижа заливалась в них, и они на цепи отъезжали в следующий цех. Работники стояли возле каждой печи и контролировали процесс. На мужчинах отсутствовали рубашки, но все были в фартуках из непонятного материала, в перчатках до локтя, на голове каски с фонариками.

При виде посетителей работа остановилась.

— М-да, — застыла я, теребя ворот блузки от духоты, — я здесь, как единорог в бане.

Де Римоут, показалось, пропустил мое замечание мимо ушей.

— Плавильный цех — сердце нашего завода. Простите, что? — встряхнулся он. — Что за единорог в бане? Не понял.

— Вот-вот, — в очередной раз похлопалая коллегу по плечу. — Никто не понял.

Гномы, скажем так, необычные создания. Ростом едва доходили мне до плеча, с длинными густыми бородами, но могучие, широкоплечие, жилистые. Мышцы бугрились под нескромной одеждой. Один из них что-то крикнул и медленно побрел по направлению к нам.

— А где забастовка? — шепнула оборотню. — Работают же.

— Только в этом цехе, — ответил Дэниэл, — если печь остынет, разжечь ее не так просто. А в других работы остановлены.

— Понятно, — замолчала, осмысливая новую информацию. — Ответственная забастовка, значит.

— Это кто? — главный гном сразу же ринулся в атаку, даже не пытаясь познакомиться со мной и показаться вежливым. — Любовниц сюда не водят. И почему без облачения? Технику безопасности никто не отменял.

— Прошу прощения, — извинился перед собеседником де Римоут. — Это Дарина де Артвуд. Новый сотрудник компании. Она еще не знает правил и ломанулась сюда, как… как...

— Как единорог в баню, — услужливо предложила окончание фразы.

— Именно, — Дэниэл сверкнул на меня глазами. — А это Форбар Борвасс — начальник производства.

— Очень приятно, — я протянула ладонь, но гном только фыркнул.

— Сотрудник, значит, новый. А старым вы когда заплатите? Шутка ли, кому-то и детей кормить нечем.

— Ну, Дарина и взята с этой целью — навести порядок и найти средства, — предательски сдал меня ответственный по кадрам.

Волчара позорный! Издевается. С другой стороны, не соврал. Пора начинать проявлять чудеса дипломатии, красноречия и подружиться с этим, так сказать, сгустком коллективного гнева.

— Задержка чуть больше месяца? Верно? — решилась уточнить, прикидывая в уме количество неоплаченных счетов.