Джулия вытерла глаза тыльной стороной ладони.
– Прости, что все испортила.
– Ничего ты не испортила. Сегодня твой день. Имеешь право плакать, если хочешь.
Джулия рассмеялась – как солнце выглянуло после дождя. Потом, ни с того ни с сего, привстала на цыпочки – глянуть через плечо Габриеля в окно.
– У нас весь газон уставлен этими фламинго.
У Габриеля дернулись губы:
– Уставлен.
– Мне они даже нравятся.
– Мне кажется, ты сильно недоспала. – Он поцеловал ее в лоб.
– Не знаю, что со мной такое. Мне хочется смеяться из-за этих дурацких фламинго, хочется плакать, потому что у нас такая классная родня. И есть хочется.
– Доктор Рубио предупреждала, что выздоравливать ты будешь дольше обычного – из-за осложнений. И ты каждые два-три часа кормила девочку. Естественно, что ты проголодалась.
– И одного фламинго я хочу в детскую.
Габриель вскинул голову.
Такой фламинго начисто загубит всю эстетику, что мы так тщательно создавали, подумал он. Это будет преступлением против дизайнерского искусства.
И сменил тему:
– Может, тебе поспать, а я всех разгоню по домам?
– Трудно будет. Кроме Кэтрин, все они сейчас живут у нас.
– Тоже верно.
– Так у кого же из нас недосып, профессор?
Джулия улыбнулась и взяла его за руку.
Габриель другой рукой потер лоб.
– Закажу им номера в «Леноксе». Хороший отель.
Джулия с озабоченным видом посмотрела в его честные синие глаза.
– Не прогоняй их. Со мной все хорошо. Нет, правда.
Габриель посмотрел на нее скептически. Она прильнула к нему, и вдруг на него нахлынуло воспоминание: Джулия в родильном зале. Она лежала на каталке, бледная, тихая-тихая. Докторша орала на сестер, чтобы вывели его из помещения.
Он подумал, что она умерла.
Сердце засбоило, Габриель приложил руку к груди. Джулия взглянула на него пристально:
– Что с тобой?
Он моргнул:
– Полный порядок. – Он скрыл волнение, крепко ее поцеловав. – О тебе волнуюсь.
Джулия собралась ответить, но тут послышалось покашливание.
Они оба обернулись: в дверях стояла Ребекка, домоправительница и друг семьи – высокая, на голове пучок темных с проседью волос, соль-с-перцем, большие темные глаза.
Ребекка подошла к ним и обеспокоенно посмотрела на Джулию:
– Ты как?
– Нормально. – Джулия развела руки в стороны. – Просто глаза на мокром месте.
– Это гормоны. – Ребекка потрепала ее по плечу. – Организм не сразу вернется к норме. Еще много раз настроение будет мотаться вверх-вниз.
– А!
Лицо Джулии успокоилось, будто слова Ребекки стали откровением.
– Со мной то же самое было, когда у меня сын родился. Я то смеялась, то плакала. Но постепенно все улеглось, не переживай. Хочешь лечь? Ланч можно отложить.
Джулия посмотрела на Габриеля – он поднял брови.
– Нет, я хочу всех видеть, – сказала она. – И есть хочу.
Джулия голодными глазами посмотрела в сторону кухни.
– Ланч почти готов. Не торопись.
Ребекка обняла Джулию и скрылась в гостиной.
– Забыла я про эти гормональные флуктуации. – Джулия взглянула на Габриеля. – У меня такое чувство, будто я потерялась.
– Ничего подобного, – твердо возразил он. Взял Джулию за подбородок, нежно поднял к себе ее лицо и поцеловал медленно и сладко. – Мы не можем потеряться, пока мы друг у друга есть.
Джулия ответила на поцелуй.
– Я так рада, что ты здесь. Понятия не имею, как бы со всем этим одна справлялась.
Габриель сжал губы. Он опять вспомнил то важное письмо, но решил, что сейчас неподходящий момент о нем говорить. И показал рукой на окно:
– У нас там на газоне – тысяча и один фламинго. Нельзя сказать, что ты одинока.
Джулия глянула в очень-очень серьезное и слегка раздраженное лицо Габриеля. И разразилась взрывом смеха.