Чуть в голос не засмеялась. Пришлось сдержанно фыркнуть.

— Мне показалось, что ребёнок его отпугнёт. 

— Вы по всем параметрам не подходите ему, он… он не должен был выбрать вас. То, что происходит — настоящее сумасшествие! Вывозить куда-то Остина…

— Это нормально. Мальчик кроме четырёх стен и перепуганных насмерть лиц прислуги ничего не видит.

— Это опасно для окружающих!

Тут уж я в голос фыркнула.

— Думаю, что сейчас с ним можно сладить. Думаю, это пойдёт малышу на пользу. Он увидит другую магию, других людей. Ему нужно социализироваться…

Фэр Итан вытаращился на меня так, будто я выругалась. Очень грязно, очень громко и очень зло.

— Он также должен общаться с другими детьми…

Точно. Я злой дядька, точнее, тётка, которая ругается. И эта моя ругань всколыхнула что-то нежное и трепетное в душе фэра Итана. Едкая волна сарказма и внутренней злости толкнули меня на неожиданный шаг. Я просто выпалила всё, что у меня было на уме. Совсем как у пьяного.

— Не обманывайте меня опасностью Остина, как обманывали списком!

Теперь фэр Итан побледнел. Сердито раздувая ноздри, он сверлил меня взглядом и не знал, что сказать.

— Просто решили от меня избавиться! И от Остина! И чтобы это всё было правдоподобно и безболезненно, просто нагло обманули меня! — бубнила, как старая бабка, боясь разбудить Остина. — Мало вам было меня выдернуть из другого мира, так ещё и подставили по-крупному! Знаете, кто вы после этого?

— Кто?

— Вы не фей… вы… вы… — у меня слова закончились. Я вскочила на ноги, сжав кулаки и сверля ответным злым взглядом мужчину. — Вы злодей! — от переполнившей меня ярости я даже стихами заговорила.

— Да? Я часто это слышу! Увы, всем не угодишь, всегда остаются недовольные!

— Да вы мне жизнь сломали! Ещё и обманули! Вы ведь можете избавить меня от этой участи! — поджала губы. — Только не говорите, что в вашем мире не слышали про фиктивный брак! Но нет, проще меня с Остином сбагрить какому-то толстосуму!

— Здесь нет договорных браков, как и фальшивых. И я, увы, не тот, кто может тягаться с таким человеком, как лорд Фаркс! — фэр Итан угрожающе приблизился ко мне, метая взглядом молнии. — И уж вам-то точно не должно быть дела до моего списка!

— Скажите пожалуйста! — вспыхнула и всплеснула руками. Двинулась навстречу, угрожающе тыча пальцем в мужчину. — Я есть в этом списке! Значит, мне есть дело! Чтобы вы там не говорили. Я не собираюсь сидеть на месте, сложив ручки и томно вздыхая. Не на ту нарвались!

Мы оказались в угрожающей близости друг от друга. Настолько, что ещё чуть-чуть, и столкнёмся носами. От мужчины исходил странный аромат, очень вкусный и незнакомый. Я невольно повела носом, вдыхая запах и успокаиваясь.

— Я не сомневаюсь, что вы настроены биться до последнего. И я даже догадываюсь, кто проболтался… Базио просто мечтает, когда же я обзаведусь женой и детьми. Моими детьми, а не… — мужчина тяжко вздохнул. — Мой список, фэра Лара, никогда не пустовал. 

— Тогда почему вы это скрываете, говоря, что он пуст? — недоверчиво сощурилась, уперев руки в бока.

— Потому что я воспитан также, как и мой брат. Мы подвержены опасной болезни, которую вы, фэра Лара, отлично знаете.

— Да? И какой же? — напряглась всем телом. Вот не хватало ещё какой-нибудь лишай подцепить!

— Любовь. Я не хочу женится на той, которую не люблю! — мужчина рубанул рукой воздух и чуть не оставил меня без носа. Я едва успела отстраниться. — Только вот опыт моего брата… Знаете, похоже, что… что не для всех существует любовь. А раз так, то лучше я останусь один.