Мы покинули апартаменты. Это здание, как и вся архитектура змеелюдей, поражало своими высокими потолками, длинными переплетающимися коридорами, пестрыми стенами, окрашенными в сумасшедше яркие оттенки. Лиссан явно спешил, и буквально тащил меня за руку. Узкое платье не позволяло мне идти быстрее, и чтобы поспеть за ним, мне приходилось семенить ногами в немыслимом темпе. Очень скоро я выдохлась. В конце концов, замедлив шаг, я вообще остановилась. Лиссан обернулся и недовольно прошипел:
- Что?
- Я не успеваю за тобой. Это платье не позволяет идти быстро. Я устала. Давай передохнем немного.
- Женщина, я вс-с-се тебе объяснил, - разозлился Лиссан. – Нам нужно с-с-спешить.
- Я не могу идти быстрей. Я устала, и единственное чего ты добьешься, продолжая тащить меня волоком, что я упаду и расквашу себе нос.
Змей прошипел какое-то ругательство, отошел в сторону и перешел в боевую высшую форму. Подхватив меня на руки, плавно заскользил по коридору. Вскоре мы добрались до телепорта. Туманная дымка, легкое головокружение, и мы оказалась на невероятно зеленой поляне, а перед нами, чуть впереди возвышался ослепительно белый особняк.
Я оглядывалась по сторонам, отмечая что семья нага живет в безумно красивом месте.
- Вот мы и дома, - довольно сообщил Лиссан и заскользил к зданию.
6. Глава 5
Перед тем как подарить меня своему лорду, Лиссан благородно решил дать мне немного времени, чтобы я успокоилась после торгов, пришла в себя и смирилась с неизбежным.
Мужчина явно дал мне понять, что неповиновения с моей стороны не позволит и, если я продолжу сопротивляться своей судьбе, то буду наказана за непокорность. В доме Лиссана я жила уже несколько дней. Для меня выделили небольшую уютную комнату на первом этаже, с выходом в прекрасный зеленый сад с необычными цветущими деревьями и кустарниками, где царила атмосфера уюта и спокойствия и мне очень полюбился этот райский уголок. Я действительно смогла отдохнуть, набраться душевных сил и более-менее продумать свои дальнейшие действия, и помогла мне в этом, как ни странно, супруга Лиссана.
Илания - красивая темноволосая нагиня, была похожа на изящную статуэтку – точеная фигурка, необыкновенно красивые глаза темно-шоколадного цвета, чувственные губы, роскошные шелковые локоны почти до пят. Каждый ее жест, каждое движение было пропитано неповторимой природной грациозностью. Она была действительно невероятной красавицей. Нагиня встретила меня довольно радушно… В ее взгляде я не увидела высокомерия, какого-то презрения, а лишь только любопытство, толику удивления и капельку сочувствия. Женщина была полной противоположностью Карро. В ней не было жесткости, пренебрежения, злобы, и впервые в компании змеечеловека я смогла расслабиться. Мы очень много разговаривали. Илания расспрашивала меня о моем мире, искренне удивляясь человеческому образу жизни, и в свою очередь знакомила меня с жизнью нагов, терпеливо отвечая на мои многочисленные вопросы.
Еще для меня большим потрясением стал тот факт, что в доме Лиссана работала пожилая человеческая женщина. Увидев ее впервые, я обомлела. Столько хотелось спросить, о многом рассказать, но эмоции так переполнили меня, что все слова вылетели из головы. Несмотря на приказ мужа, никого не допускать ко мне, Илания позволила побеседовать нам наедине, и я смогла узнать страшную историю этой поистине несчастной женщины.
Мою землячку звали Орнелла, а когда-то она носила неприметное имя Энн и проживала в Канаде. Много лет назад она по воле судьбы попала в ловушку и оказалась в этом мире, как и я. На ее долю выпало немало испытаний. Ее хозяин, ловец из сектора медных нагов, не был к ней терпелив, как ко мне Торр, и сразу показал свою жестокую натуру. Энн ненавидела своего хозяина и каждый раз мечтала его убить, когда наг прикасался к ней. «Непокорная игрушка» быстро надоела ловцу, и он продал ее брату Лиссана. Долгое время она жила в его гареме, но любимицей не стала, потому что так и не научилась скрывать свою ненависть и отвращение к змеелюдям. А потом, даже несмотря на омоложение организма в геллексе, к ней стала постепенно подступать старость. Орнелла перестала радовать взор своего господина, и он перевел ее в статус прислуги. По словам женщины, скорее всего, она бы так и прислуживала в гареме молодым наложницам до самой смерти, но тут наг решил жениться. Чтобы избежать ревности молодой супруги, он продал и подарил всех наложниц, как настоящих, так и бывших. А когда встал вопрос о ней, вмешался Лиссан и забрал ее в свой дом, поручив несложную работу. Зачем он это сделал, женщина не знала, но была ему очень благодарна, потому что теперь она уверена, что ее старость пройдет в тишине и спокойствие… достойное окончание нелегкой жизни.