— Боже упаси, — искренне воскликнула я.
— Хотя, — парень склонил голову набок, приблизившись к столу вплотную и встав прямо передо мной, — Секретаря у него тоже давно не было. Кстати, я Франц, — тут же сменил тему студент, протянув мне руку, — Младший брат нашего ректора.
Подняла удивленный взгляд на парня, на автомате пожав протянутую руку.
— Амелия, — рассеянно произнесла я.
Меня почему-то поразил тот факт, что у лорда Картера есть младший брат. Хотя, и с дедушкой его я уже была знакома, если верить их диалогу. Но теперь хотя бы становилось понятно его неформальное обращение в адрес дракона.
— Зимний цветок, — кивнул Франц.
— Что? — недоуменно переспросила я.
— Твое имя, — пояснил парень и, поймав мой все еще недоуменный взгляд, произнес, — Оно означает зимний цветок на языке драконов. Ты разве не знала?
Я лишь покачала головой. Откуда же мне было об этом знать, если о существовании драконов я узнала не ранее, чем вчера?
— Странная ты, — фыркнул Франц, присев на край стола, — И где только Рейн тебя нашел? — протянул он, подхватив в руки один из листов пергамента, и с равнодушным взглядом пробежался взглядом по строчкам.
Я нервно рассмеялась, вспомнив, где именно и при каких обстоятельствах меня нашел лорд Картер. Боюсь, однако, что это та вещь, о которой лучше не распространяться.
— Нигде я ее не искал, — раздался суровый голос за нашими спинами, и мы с Францем одновременно вздрогнули, медленно поворачиваясь, — Она прыгнула сюда из другого мира, — признался лорд Картер, болезненно скривившись, — Пока старейшины будут решать, что с ней делать, девчонку сплавили мне.
Франц большую часть слов брата пропустил мимо ушей, повернулся ко мне и восторженно поинтересовался:
— Ты, правда, из другого мира?
Я медленно кивнула, а взгляд у молодого парня стал еще более восторженным. Не знаю, как он еще не кинулся меня ощупывать, чтобы лично убедиться в моем иномирном происхождении.
— Франц, — попытался воззвать к разуму младшего брата лорд Картер.
Но тот отмахнулся от него, как от надоедливой мухи и нетерпеливо у меня поинтересовался:
— А твой мир сильно отличается от нашего?
— Адепт Картер, — рявкнул ректор на ухо парню так, что я подпрыгнула на месте, — Вы почему не на полигоне? — мужчина схватил бедного парня за воротник и поднял с моего стола, на котором тот вальяжно разместился.
— А, так я потому к тебе и пришел, — невозмутимо отозвался Франц, словно только очнувшись, — Меня магистр Гарет выставил с тренировки за неподобающее поведение и к тебе отправил.
— Снова нарушал дисциплину? — грозно поинтересовался лорд Картер, скрестив руки на груди.
— Подумаешь, пошутили пару раз во время тренировки, — фыркнул парень, — Рейн, ну это, правда, какой-то абсурд. Поговори уже с магистром Гаретом, если он будет каждого адепта за малейшую невинность отправлять к ректору, то у тебя свободного времени не останется.
— Сам разберусь, — перебил его ректор и произнес, — Возвращайся на занятия и постарайся сегодня мне на глаза больше не попадаться. А вы, — лорд Картер перевел свой взгляд на меня, — В мой кабинет.
— Немилость ты у братца вызвала, точно говорю, — громко зашептал мне Франц, когда за его старшим братом закрылась дверь, — А если Рейну кто-то не понравится, то он может запросто превратить его жизнь в ад, — словно невзначай добавил парень.
Я окинула его убийственным взглядом и решительно направилась в кабинет ректора. Еще не хватало, чтобы меня тут какие-то сопляки запугивали. И без них страшно.
— Леди, — красноречиво произнес лорд Картер, стоило мне войти в кабинет.