Человек, который появился в кабинете, никоим образом не походил на чьего-нибудь спасителя. Он был маленьким, тощим, его тело полностью поглощала сине-белая спортивная куртка Университета Харриса. Но даже в этой форменной куртке никто никогда не принял бы его за спортсмена. Не меньше грузовика стероидов понадобилось бы, чтоб освободить преподавателя от внешности компьютерного урода. У Кристофера Приста был бледный, хрупкий вид человека, для которого самым опасным видом спорта могли быть шахматы. На взгляд Меган, ему могло быть тридцать семь, ну, тридцать девять. Ростом метра полтора, с каштановыми, мышиного оттенка волосами, с грязно-карими глазами за слишком большими для его лица очками. В общем, ничем не примечательный.

– Профессор, – обменялся с ним рукопожатием Митч. – Это – агент О’Мэлли из БКР. Агент О’Мэлли, Кристофер Прист, руководитель кафедры информатики в Университете Харриса.

Они пожали друг другу руки – рука Меган, крепкая и сильная, которая могла бы удержать без дрожи девятимиллиметровый полуавтоматический «глок», и рука священника, тонкая, пакетик с костями, которые, казалось, складывались в нем одна на другую. Ей пришлось побороться с желанием посмотреть вниз, чтобы убедиться, что она не причинила ему боль.

– Ваше имя кажется мне знакомым, – сказала она, пытаясь найти нужную информацию в своей памяти. – Вы работаете с несовершеннолетними правонарушителями, верно?

Прист улыбнулся, его улыбка была соединением застенчивости и гордости.

– Я использую в программе научную фантастику и вестерны с кабельного канала.

– Это – замечательная программа, – Митч жестом указал Присту на свободный стул и вернулся за стол. – Вы должны гордиться ею. Уводить детей с неверной дороги и давать им шанс получить образование и иметь будущее – более чем похвально.

– Ну, спасибо, однако я не могу взять всю похвалу только себе. Фил Пиккард и Гарретт Райт также проводят много времени с детьми.

Он устроился на стуле, его большая, не по размеру, куртка поднялась до мочек ушей, делая его похожим на мультипликационную черепаху, готовую втянуть свою голову под панцирь.

– Я услышал о Джоше Кирквуде. Я чувствую себя так же ужасно, как Ханна и Пол.

– Вы хорошо с ними знакомы? – спросила Меган.

– Мы в некотором роде соседи. Их дом – последний на Лейкшор-драйв. Мой находится позади них, так сказать, – в четверти мили на север через парк. Конечно, я знаю Ханну. Все в городе знают Ханну. Мы были вместе в нескольких благотворительных комитетах. Было какое-нибудь известие?

Митч покачал головой.

– Вы полагаете, что смогли бы нам помочь – каким образом?

– Я слышал, что вы создали командный пункт. Он служит координационным центром для поиска и обработки полученной информации, так?

– Да.

– Ну, я помню, как читал газетные сообщения во время поиска той молодой девушки в Инвер Гроув Хайтс. Полиция рассказывала о большом объеме информации, с которой они должны были иметь дело, и насколько тяжело это было. Что-то не учли, какие-то работы повторили несколько раз из-за отсутствия связи, отнимала много времени перепроверка фактов и так далее.

– Аминь! – сказала Меган, обмахиваясь страницами распечатки известных преступников.

– Я хотел бы предложить решение, – сказал Прист. – Моя кафедра имеет в наличии много персональных компьютеров. Сейчас зимние каникулы и студентов не так много в городе, но я знаю, что те, кто все еще находится здесь, более чем готовы помочь. Мы можем загрузить все, что вы хотите, на наши компьютеры, дать вам способность получать конкретную информацию, перекрестные ссылки, одним словом, все, что вам нужно. Мы можем также отсканировать фотографию Джоша и разместить ее по Соединенным Штатам и Канаде на электронных информационных табло. Это была бы хорошая практика для моих студентов и избавило бы вас, парни, от большой головной боли.