— Оставляй вещи и пошли, — распорядилась моя новая знакомая. — До заката осталось несколько часов, надо отметить наше поступление в МыШКу.

— А у тебя нет друзей? — удивилась я.

— Кто станет дружить с кентавром? — вздохнула Фиона и, увидев мой вопрошающий взгляд, пояснила: — Нас не особо любят в МыШКе. Кентавры — прирожденные целители и воины, но не… Смеются, обзываются и не желают понимать, что не мы выбираем себе судьбу.

— Для меня это не имеет значения, — ответила я, ставя на кровать корзину и перетаскивая с пола стопки книг. — Я из другого мира, Фиона. И я оцениваю людей по их поступкам, а не по расовой принадлежности или социальному статусу.

— Нелегко тебе тут придется, Варь. Редко, чтобы в вышивальщицы попадал кто‑то из простых, не из аристократии.

Девушка печально улыбнулась.

— Фиона, в платье принцессы или нищенки, на Чарде или на Земле я буду Варварой Мальцевой, самой собой, понимаешь? Это главное, — ответила я. — А теперь давай не будем поддаваться унынию и отправимся на поиски Ромео. Занятия начинаются послезавтра, завтра меня ждет грандиозная уборка, а перед этим я хочу повеселиться!

5. ГЛАВА ПЯТАЯ

— Мальцева! — окликнул кто‑то.

Я обернулась и увидела полноватую девушку, одетую в нелепое голубое платье с кружавчиками.

— Да?

— Я — Мара, староста факультета вышивальщиц, — представилась она, брезгливо посматривая в сторону Фионы. — Ты же из другого мира?

— Допустим, — ответила я, понимая, что с этой краснощекой матрешкой мы точно не будем дружить.

— Ураганом Морганы принесло?

— Да. — Я пожала плечами.

Зачем она меня расспрашивает?

— Там у входа на столах разложены вещи, попавшие в наш мир с перемещением. Можно сходить и посмотреть, есть ли твое.

— Спасибо, — ответила я.

— Только свои бери, иначе обожжешься. Боевые маги наложили специальное заклинание!

Я кивнула.

— И сменила бы ты компанию. Это так, совет. С ткачихой, а тем более кентавром… — хмыкнула она, морща нос.

Я открыла было рот, чтобы возразить, но Фиона сжала мой локоть. Все, что мне оставалось, — смотреть, как уходит девушка‑плюшка, и злиться.

— Оно того не стоит, — мягко сказала подруга, потянув меня к выходу.

Мы отправились смотреть вещи. Как оказалось, их было не так много. Я обнаружила папин клетчатый шарф, мамины кожаные перчатки, и (вот оно, счастье!) свою сумку! Фиона всего масштаба моей радости не осознала, но хихикнула, когда я прижала к себе сумку. Ты ж мое сокровище!

Поразмыслив, решили не возвращаться на чердак, а прямо с вещами пойти праздновать.

Ромео как раз убирал мандолину, когда мы с Фионой пришли на площадь. Рыжик радостно улыбнулся, едва меня заметил.

— Знакомься. Это — Фиона, — сказала я.

— Кентавр, факультет ткачей, — добавила девушка, смущаясь и опасливо смотря на рыжика.

Друг изумленно приподнял брови, улыбнулся.

— Ромео, менестрель, не маг.

Фиона отчего‑то покраснела и украдкой глянула на меня.

— Пойдемте в таверну. Есть хочется так, что сил нет, — предложила я, разрушив возникшую паузу.

— А как прошли вступительные экзамены? — взволнованно спросил рыжик.

— Поедим и расскажем.

Пока я за обе щеки уплетала пироги, Ромео и Фиона успели обсудить преимущество струнных инструментов над клавишными. На мой взгляд, странная тема для разговора, но прерывать друзей я не стала.

— Ты — менестрель? — раздался рядом голос.

Мы оглянулись. Мужчина средних лет, одетый в простую крестьянскую одежду, смущенно теребил в руках шляпу.

— Да, — отозвался Ромео.

— Не мог бы ты спеть для моей жены? У нее сегодня день рождения. Только у меня денег немного.

Незнакомец покраснел и быстро оглянулся. Я проследила за его взглядом и увидела красивую молодую женщину с сияющими глазами, с любопытством смотрящую на нас.