Некоторое время они стояли молча, прижавшись друг к другу.

– Миссис Бакл не получала жалованья девять месяцев, – наконец тихо произнесла Фенелла, – и она просила, чтобы я взяла у тебя хоть немного денег, чтобы заплатить лавочникам. С тех пор как разбежались лесничие, некому стало поставлять на кухню кроликов и голубей, но ты мог бы сам пойти поохотиться.

– Если бы мне было на что купить патроны, – мрачно сказал лорд Корбери. Он снял руку с ее плеча и пристально посмотрел ей в лицо. – Насколько рискованно то предприятие, о котором ты говорила? – спросил он.

Фенелла издала радостное восклицание.

– Так ты решился? О Периквин, я знала, что ты согласишься! Даже если тебе не достанется ни пенса, ты все же сможешь помочь Джо и Саймону, а может быть, даже заплатить миссис Бакл и старику Хедстоуну, деревенскому мяснику. Он просил передать, что будет крайне признателен, если ты хоть частично вернешь ему долг.

– Проклятье, это же чистое сумасшествие! – покачал головой лорд Корбери. – Но, похоже, у меня нет выбора. Как ты думаешь, Фенелла, в доме еще найдется что продать?

– Разве что только кровати, – ответила она, – да и за них много не выручишь. Когда я помогала миссис Бакл стелить твою постель, я обратила внимание, что полог проеден молью, а все одеяла протерты до дыр.

– Так ты знала, что я скоро приеду? – удивленно спросил лорд Корбери.

– Я предполагала, что ты приедешь после разговора с мистером Свейером. А он появлялся здесь на прошлой неделе с инспекцией.

– Ну ладно, – сказал лорд Корбери после некоторого молчания, – семь бед – один ответ. Когда ты планируешь осуществить эту дурацкую затею?

– Исаак Голдштейн сегодня уехал, – ответила Фенелла. – Это означает, что он вряд ли вернется домой раньше послезавтра. Так что надежнее всего будет отправиться завтра.

– Ты уже все рассчитала заранее, не так ли? – упрекнул ее лорд Корбери.

– Нет, клянусь тебе, мне это пришло в голову только сейчас, – ответила Фенелла. – Ты отлично знаешь, я не ждала тебя так скоро. Иначе я не стала бы прятаться в потайной комнате, когда приехала Хетти.

Лорд Корбери пристально посмотрел на нее, как бы желая удостовериться, что она говорит правду.

– Если ты затеяла все это лишь для того, чтобы втянуть меня в неприятности, Фенелла… – начал он.

– Нет, Периквин, что ты! – перебила она его. – Ты же знаешь, я не хочу, чтобы ты попал в беду. С твоей стороны очень несправедливо говорить такие вещи, ведь, когда мы были детьми, сколько раз я брала на себя вину за твои проделки! Помнишь, как ты разбил крикетным мячом стекло в церкви? Ты не хотел сознаваться, потому что боялся, что твой отец напишет твоему воспитателю в Итон и попросит по возвращении наказать тебя розгами.

– Господи, ну и память у тебя! – удивился лорд Корбери. – Это было сто лет назад.

– Я ничего не забыла, – сказала Фенелла. – Я так надеялась, что, когда ты вернешься, все снова станет по-прежнему!

– По крайней мере, в те времена у меня был отец, который оплачивал счета, – заметил лорд Корбери. – А теперь мне самому приходится доставать деньги.

– Ты обязательно их достанешь, я ни капельки не сомневаюсь! – горячо воскликнула Фенелла. – Ты всегда был очень сообразительным и легко все схватывал. Вспомни, как ты хорошо учился! А герцог Веллингтон говорил, что ты один из самых блестящих офицеров, бывших в его подчинении.

– Какой мне теперь от этого прок? – хмуро спросил лорд Корбери.

– Думаю, тебе не следует падать духом, – заметила Фенелла. – Рано или поздно к тебе придет какая-нибудь замечательная идея. А пока давай добудем хоть немного денег. Если хочешь, можешь рассматривать их как фонд для Хетти.