Нина остолбенела с газетой в руках, не в состоянии произнести ни слова. Этот Пьетро Зулин написал черт знает что!

– Все так серьезно? – спросил садовник, заметив реакцию Нины.

– Очень. Очень серьезно. В этой статье упоминается мое имя… в связи с исчезновением мэра, – сказала она, обернувшись к подошедшей Любе.

– Ты о чем, моя девочка?

Нина показала ей первую страницу газеты. Няня почувствовала, как у нее подкашиваются ноги, так что Карло Бернотти был вынужден поддержать ее, чтобы она не упала. Девочка Шестой Луны бегом вернулась в Зал Розовых Углов, за ней, испуганно подвывая, вновь увязался Красавчик.

Остановившись перед мэром и Ческо, который вопросительно посмотрел на нее, пытаясь понять, что произошло, Нина перевела дыхание и, скрывая досаду, протянула газету мэру.

– Дорогой мэр, от журналистов иногда невозможно скрыть правду, – сказала она.

Людовико вытер рот салфеткой и отправил в рот последний кусок яблочного пирога. Подняв глаза на девочку, выхватил газету из ее рук. Пробежав глазами статью, он закашлялся и побледнел:

– Что?! Я исчез?! Венеция во власти магии?!

Ческо поправил очки, пригладил рукой волосы и встал. Он не знал, как ему реагировать. Нина закрыла дверь комнаты и попыталась успокоить мэра:

– Уважаемый мэр, выслушайте меня. У вас нет причин для беспокойства. Сейчас я объясню вам, как на самом деле обстоят дела.

Пузатый первый гражданин взорвался:

– За кого вы меня принимаете?! Что это за игры?!

– Нет никаких игр. В этой статье только малая часть правды. Да, некоторые горожане думают, что вы… исчезли… Но вы скоро вернетесь в мэрию, успокоив этим всех жителей города! – начала Нина, а затем рассказала, что случилось в последнее время, скрыв при этом трагическую судьбу Золотого Числа.

Когда мэр услышал о том, что Каркон и его сообщники вернулись к жизни в результате отвратительного колдовства, его пробил пот, словно он сидел под палящим солнцем. Кто знает, каких еще мерзостей стоит ждать в ближайшее время от этого чудовища! То, что Каркон вернулся в свой дворец, мэру было ясно!

Действие алхимического гипноза Джолии полностью прошло, и к Людовико Сестьери медленно возвращалась память. Он вспомнил, как ужасно закончил его предшественник, Лорис Сибило Лоредан, лучший и преданный друг Каркона. Почивший ЛСЛ погиб в ослепительной вспышке взрыва на острове Клементе!

«Меня ждет тот же конец!» – подумал он, охваченный тоской. Затем ему на память пришел странный персонаж, с которым он встретился в базилике Сан-Марко.

– Куда подевался тот странный мужчина в плаще и красной шляпе? – спросил мэр, вытирая платком капли пота, стекавшие по лицу. – Это ведь он привел меня сюда, на виллу «Эспасия»!

– Фило Морганте?.. Он улетел, – коротко ответил Ческо.

– А черепаха? Да-да, я помню, что видел огромную говорящую черепаху, которая ползала по Залу Дожа! – продолжал лепетать мэр, окончательно расстроенный.

– Ее звали Джолия. Она тоже улетела, – объяснила Нина, стараясь выглядеть убедительной: нужно было, чтобы Людовико ей верил.

Мэр положил в рот два пирожных и замер, пристально глядя на нее.

– Я схожу с ума… да, да… нет, я уже сошел с ума, – пробормотал он с полным ртом.

Нина налила горячего кофе и, протянув ему чашку, продолжила объяснять ситуацию:

– Я понимаю, в том, что я вам рассказываю, вы не видите никакого логического смысла, но поверьте мне, мы сможем решить любую, даже самую сложную, проблему, если вы будете меня слушаться.

– Ну не наглая девчонка! – возмутился Людовико. – Ты думаешь, я полный идиот? Кстати, что ты можешь мне сказать о тех двух типах, якобы отце и сыне, которые выдавали себя за специалистов по искусству и реставрации? Они пообещали мне привести в порядок дворец Ка д’Оро, а потом куда-то исчезли… как призраки! Я это хорошо помню… это случилось, когда я был в базилике вместе с карабинерами! – У мэра развязался язык и он болтал без остановки.