Белая клякса шлёпнулась в центр крыши, издав хлюпающий звук, а потом на моих глазах стала расползаться в стороны, занимая предложенную территорию.

«Ну, всё. Мавр сделал своё дело, Мавр может улетать!»

И я с тихим шелестом подола платья на ветру двинулась к родным пенатам. Теперь и позавтракать можно, и кофею испить, и к открытию магазина подготовиться.

Надеюсь, Алексашка не надумает явиться среди бела дня. А на вечер мне нужно какое-то алиби. Пожалуй, пора в гости к Врану зайти и поговорить насчет помощницы в лавку. Может, кого присоветует.

Настроение у меня было прекрасное. Подлетая к дому, увидела Филиппа. Котик поджидал меня, нетерпеливо перебирая лапами. Метла решила проявить характер, и на большой скорости сделала эффектную «мёртвую петлю», едва не сбросив меня. Пришлось отплёвываться волосами, попавшими в рот и сдирать с головы задравшуюся юбку.

- Воу! Воу! Полегче! - попыталась призвать к порядку распоясавшуюся летунью, исполняющую фигуры высшего пилотажа.

Фил подошёл и поинтересовался, глядя с большим подозрением:

- Куда летали, госпожа Фея? Чем занимались?

- Филипп, ты ведь у нас начальник магической охраны, а не детектив. Забыл, голубчик?

Только собралась убрать метлу в кладовую до следующего полёта, как она сердито растопырила веточки и упёрлась ими в дверной проём, не желая отправляться на хранение.

- Так, что за бунт на корабле? - потрясла мерзавку в руке так, что с прутиков отвалилась пара цветочков.

Наблюдавший картину кот выступил с предложением:

- Госпожа Кларисса, назначьте мне метлу в помощники. Пусть тоже дом охраняет. Будет, чем незваных гостей гнать.

Метёлка начала пританцовывать от нетерпения и поглаживать мою ногу.

- Ну что с вами делать? Ладно, так и быть, работайте в команде.

Метла рванула в угол, встала по стойке смирно и замерла, изображая обычный предмет. Филипп важно прошёл мимо, слегка задев черенок хвостом.

«Вот же усатый выпендрёжник!» - посмеялась про себя, глядя на эту картину.

И только я собралась вкусно позавтракать, выпить чашечку ароматного кофе, как навстречу мне выскочила Мила:

- Госпожа Кларисса, там… Там… Я не могла их выгнать, вы же понимаете…

«Они что, сговорились? Кто там решил испортить мне очередное утро? Неужели Ханта чёрт принёс? Или Ведьма прокляла меня ежедневными гостями? Где моя метла? Сейчас посмотрим, кто там явился без приглашения…»

Переступив порог гостиной со зверским выражением на лице, я на минуту зависла и расплылась в приторно-сладкой улыбке.

На диванчике и креслах восседали местные сливки общества – увешанные драгоценностями почтенные матроны со взрослыми дочерьми, в расфуфыренных платьях и шляпах с перьями.

«Мартышки-кочерыжки, весь элитный курятник в сборе. С этими дамами лучше не ссориться, придётся изобразить приветливость и гостеприимство».

- Доброе утро, с кем имею честь познакомиться?

Навстречу мне поднялась дородная дама с жемчужными бусами в три ряда на толстой, утопающей в складках, шее:

- Простите, госпожа Кларисса, что без приглашения, но мы боялись пропустить открытие вашего магазина. Говорят, там продаются волшебные духи. Позвольте представиться, мадам Розалинда, супруга главы Шафрана, господина Брена Андерса.

Она слегка качнула головой, весьма условно, и протянула руку в кружевной перчатке к матроне с дочками, сидящими на диване и распивающими МОЙ КОФЕ!

Волна протеста буквально начала рвать меня на части.

«Обнаглели, местные курицы. Припёрлись в мой дом, пьют мой любимый напиток. Хорошо, хоть эклеры вечером закончились».

Внутренняя жаба распоясалась не на шутку и была готова выхватить чашки из рук нахалок. Мадам Розалинда подлила масла в огонь: