Магический сон – догадался Райкрофт. Женщина и ребенок без сомнений семья Преподобного. Теперь они в руках его подельников, а, значит, и сам Преподобный у него вот здесь – в кулаке.

   — Наш черед, — усмехнулся Ищейка.

   Оглянувшись по сторонам – нет ли кого? – он первым пошел к дому. Райкрофт за ним. К этому времени их пособники ушли и увели с собой заложников. Куда они направились? Это Райкрофта не волновало. Он забыл о несчастных, едва те скрылись из виду.

   Дверь дома была распахнута настежь. Они с Ищейкой беспрепятственно попали внутрь и как раз вовремя. Преподобный уже схватился за артефакт, чтобы позвать на помощь.  

  — Я бы не стал этого делать, — сказал Ищейка, и Преподобный вздрогнул.

  На нем были лишь домашние штаны. Живот свисал над резинкой, редкие седые волосы торчали в стороны, а в глазах плескалось безумие. Тот еще видок.

  — Вы кто такие? — тонко выкрикнул Преподобный.

   Впрочем, он мог орать хоть во весь голос. Все равно никто не услышит. На дом наложили полог молчания. Это первое, что делают люди Ищейки, прежде чем напасть.

  — Мы те, кто хочет тебе помочь, — улыбнулся Ищейка.

    От его улыбки мороз по коже пробежал даже у Райкрофта. Что уж говорить о Преподобном. Бедняга побледнел и схватился за сердце.

  — Ну-ну успокойся, — проявил заботу Ищейка. — Не стоит так нервничать. Ты нужен нам живым. Обещаю, мы вернем твою семью в целости и сохранности. От тебя потребуется сущий пустяк.

  — Какой? — еле слышно спросил Преподобный.

  — Подменить магию для нарите Лорелеи на ту, что мы тебе дадим, — выпалил Райкрофт.

   — Лорелеи? — переспросил Преподобный. Он нахмурился, припоминая, где слышал это имя. Наконец, до него дошло, и он рухнул как подкошенный на стул. Благо тот стоял прямо за ним, а не то мужчина свалился бы на пол. — Это же нарите князя Марлоу! Высшего мага! Друга самого императора! Да меня за это предадут трибуналу…

   — Риск, конечно, есть, — согласился Ищейка. — Но подумай о семье. Откажешь нам и больше их не увидишь. Сколько твоей дочери? Кажется, семь. Совсем малышка. Она еще толком и не пожила.

  — Хватит! — перебил Преподобный. — Как, по-вашему, я это сделаю? Замену магии обязательно почувствуют.

    — Ты же не считаешь нас дилетантами? — очередная улыбка Ищейки понизила температуру в комнате на несколько градусов. — Чужая магия будет хорошо замаскирована. Никто не заметит подвоха.

  — Но когда состоится проверка…

  — А это пусть тебя не волнует. Проверка – наша проблема.

    Райкрофт напрягся – согласится или нет? Увы, на Преподобного нельзя воздействовать магией голоса. Перед обрядом его непременно проверят на постороннюю магию. Поэтому они придумали этот сложный план с похищением.

   Преподобный опустил голову и сгорбил плечи. На языке тела это означало капитуляцию. Осталось дождаться словесного подтверждения.

  — Хорошо, — спустя тягостную минуту вздохнул он. — Я все сделаю. Только Ниру и жену не трогайте.

   Нира? Видимо, так зовут дочь. Райкрофт передернул плечами. Что это за неприятное ощущение? Неужели совесть? Нет уж, на войне ей не место. А он и правда воюет – за свое будущее и будущее своего рода. Без магического наследника он обречен прозябать в тени всю оставшуюся жизнь. Он и так не выходит из нее с самого детства. Надоело.

  — Отдайте ему аура-кристалл, — кивнул Ищейка.

  Райкрофт распахнул на груди плащ и снял с шеи цепочку, на которой в серебристой оправе висел кристалл размером с кулак взрослого мужчины. Это был не просто камень, а вместилище магии. Такие использовали во время обряда магического зачатия, передавая через них магию нарите.