— Чего ревешь? Стыдно? — остановился посреди коридора и, сжалившись, отпустил ее руку.

— Какой же ты идиот, Риэлис! — выдавила она сквозь слезы. — Неужели ты, и правда, решил, что я по своей воле оказалась в такой ситуации?

— А разве нет?!

Ничего не ответив, она развернулась и бросилась прочь, а я даже не стал ее останавливать. Отдышался, усмиряя свой гнев, и зашагал вперед, отыскивая взглядом хоть одного служащего, у которого мог узнать, где найти главу центра — господина Фэрса. Но как назло, все куда-то испарились.

Спустя минут десять бесполезного скитания по центру, я, наконец, увидел господина Крона, к которому и решил обратиться:

— Добрый день, — поприветствовал его. — Я бы хотел переговорить с господином Фэрсом. Вы не подскажете, где я могу его найти?

— Добрый, — почтительно кивнул господин Крон. — Господин Фэрс должен быть в своем кабинете. Если желаете, то я провожу вас к нему.

— Конечно, буду вам очень благодарен за помощь.

Мы следовали вдоль по коридорам, когда мистер Крон поинтересовался у меня:

— А по какому вопросу вы решили к нему обратиться? Если это, конечно, не следственная тайна.

— Никакой тайны нет, — покачал головой. — Моему ассистенту необходим доступ к реликвии, которую работники вашей лаборатории сочли схожей с артефактом из нашего дела. Но профессор Брелиус заявил, что такой доступ имеют только служащие центра, а посему я и решил переговорить с господином Фэрсом, чтобы уладить этот момент и изучить предмет, который может помочь раскрыть дело.

— Ох уж этот Брэлиус, — недовольно буркнул господин Крон себе под нос. — Кем он себя вообще возомнил?!

— А в чем дело? — непонимающе спросил у него.

— Это, вестимо, его бурная фантазия разыгралась. Вы без затруднений можете получить любой интересующий вас артефакт из хранилища для изучения, при этом не подавать никаких прошений. Есть только один нюанс…

— И какой же?

— Доступ к хранилищу имеет только господин Альфи, который сейчас в отъезде. Но вам не стоит волноваться, со дня на день он вернется. Ну, максимум через неделю.

— Что ж, мы подождем, другого выхода у нас все равно нет, — пожал я плечами.

— Пока вы можете заняться изучением артефактов, которые находятся в открытом доступе. Возможно, вам удастся отыскать еще что-нибудь полезное. Потому что на работу таких, как Брэлиус, полагаться нельзя! — вновь разгневавшись, добавил он.

— Я вас понял, господин Крон. Благодарю за помощь. И, пожалуйста, сообщите нам, когда господин Альфи вернется в центр.

— Пренепременно, — кивнул он и удалился.

Выходит, я, и правда, зря обвинил Айрин. Она была напугана, а я еще сильнее загнал ее в это состояние и оскорбил своими домыслами. Мне стоило вначале поговорить с ней и выяснить правду, а не поддаваться сиюминутной агрессии. Не просто же так она решила назвать меня любимым при этом скользком типе…

Похоже этот профессор Брэлиус еще тот гад. Но зачем ему было обманывать нас? Надо будет выяснить это. И извиниться перед Айрин.

14. Глава 14. Айрин

Обида и гнев на Риэлиса быстро сменились еще более острым желанием избавиться от этого гада раз и навсегда! Идея номер какая-то под кодовым названием "Доведи дракона до бешенства" родилась мгновенно, и я самодовольно ухмыльнулась.

Я достала из шкатулки все свои украшения, привезенные с собой, и нацепила их разом. Ну, почти все. Если на шее и руках было предостаточно места, то уши ну никак не могли вместить на себя все пятнадцать пар сережек. Да и, боюсь, отвисли бы от такого обилия.

Так, чего-то не хватает… Точно! Мужчины ведь любят женщин в шляпах, верно? Ну, от моей Риэлис точно придет в восторг!