«Мы с тобой поговорим, – говорил мой взгляд из-под вуали. – Как только я доберусь до покоев принцессы. И, учти, потайной ход тебе не поможет».

17. 4.3

Судя по короткой усмешке, скользнувшей по лицу Дино, сообщение он расшифровал, несмотря на вуаль.

– Надеюсь, лёгкая простуда не помешает вам наслаждаться Алеральтой, ваше высочество. – Он вновь поклонился, провожая меня к выходу. – И что вам понравится сезон снов.

– Один мой друг сказал, что порой это лучшие дни в жизни, – холодно бросила я. – А потом вызвал неудовольствие одной особы при императорском дворе. Даже не хочу описывать, что потом с ним произошло.

– Что-то связанное с зубами? – весело предположил Дино.

Нет, он неисправим. И как принц Алер ещё не сослал этого, с позволения сказать, лорда в деревню?

Мы вышли на солнечную галерею. Я бросила взгляд в окно и замерла.

Площадь перед дворцом была полна людей. В воздухе парили воздушные шарики, изящная флейстистка играла на помосте, сверкали безделушками подносы торговцев сувенирами, и, казалось, если принюхаться, я вот-вот учую аромат корицы.

Сердце защемило. Мы с Дино могли быть там, среди веселящихся франтов и ярких платьев, а вместо этого я здесь. Только не принцесса, а пленница под вуалью.

– Кажется, – вздохнула я, приостановившись у окна, – это будет долгий сезон снов.

Дино остановился за моим плечом.

– О да, – согласился он. – Но всё хорошо закончится.

– Уверен?

– Зуб да… – Дино осёкся под моим укоризненным взглядом.

И решительно кивнул.

– Уверен.

Солнце брызнуло в окно. От площади улицы расходились вниз, и далеко внизу за белыми колоннами набережной виднелся краешек моря.

– Кроме того, – Дино наклонился к моему уху, – вечером будут фейерверки. И кто сказал, что тебе придётся всё время сидеть во дворце? Потайной ход придумали не зря.

Я порывисто обернулась к нему.

И поймала знакомую широкую улыбку.

*

Две леди, которые помогали мне одеваться на яхте, исчезли без звука, едва Дино сообщил, что в ближайший час отвечает за мою безопасность.

А я, выдохнув, смогла наконец оглядеться в своих новых покоях.

От сумасшедшей высоты потолков и таких же высоченных окон, обрамлённых скромными шторами, кружилась голова. Но и гостиная, и личный кабинет, и спальня оказались вполне уютными жилыми комнатами.

Я провела рукой по мягкой, почти нежной обивке дивана. Роскошный, но отнюдь не музейный экземпляр. Я перевела дух. Можно расположиться здесь как следует, а не искать самый простенький стул и устраиваться на краешке.

– Боялась, что окажешься внутри музея золотых комодов и бриллиантовых табуреток и придётся спать на коврике в ванной и ходить на цыпочках, чтобы ничего не испортить и не разбить? – понимающе спросил Дино.

– Ага, – призналась я. – Я думала, всё будет куда более… антикварным. Музейным.

– Алер бы с удовольствием поставил тебя за стекло и повесил табличку, чтобы ты никуда не делась, – согласился Дино. – К счастью…

Он толкнул дверь в спальню.

– Никто ему этого сделать не даст. Располагайся.

Я с любопытством зашла внутрь.

И тут же замерла напротив настенного зеркала в человеческий рост.

На меня глядела принцесса.

Стройная фигура в белоснежном платье со шлейфом, в вуали, скрывающей лицо, но не затеняющей сияющих глаз.

Красивая, пожалуй. Очень красивая.

Если честно, я себя не узнавала.

– Вот будет забавно, если в меня вот так кто-нибудь влюбится, – протянула я. – А потом узнает, кто я на самом деле.

– Частая история, – согласился Дино. – В нашего Алера вот так влюбляются примерно все. А потом ка-а-ак узнают его получше! Сила обаяния его высочества такова, что разные слабохарактерные леди продолжают его обожать и после близкого знакомства, каким бы несчастным оно их не делало. И, гм, не только слабохарактерные.