К счастью, нам встретились только чиновники. Почти в конце коридора лакей распахнул перед нами двойные двери, и мы вошли в библиотеку. Зал мне показался невероятно просторным. Глаза разбежались от обилия высоких стеллажей, перегораживающих зал. Настоящее царство книг!
— Что такое, Поллард? — строгий, дребезжащий голос прозвучал откуда-то сбоку. — Сегодня неприемный день!
Мы обернулись. За темной высокой кафедрой торчал сухопарый, прямой как палка, старичок в потертой мантии.
— Я спрашиваю, что такое? — повторил он нетерпеливо. — Сегодня неприёмный день, сьерра!
Яр мгновенно набычился, и я поняла, что нужно спасать старика.
— Светлого дня!
Я приблизилась и положила на кафедру выданную в канцелярии бумагу.
— Что такое? — проскрипел старик недовольно, но документ взял, повертел в руках, несколько раз прочитал и вернул мне. — Вот как? Особое разрешение. Так сразу и следовало сказать, моя сьерра. Вы можете работать здесь или в архивах сколько нужно. Но прошу не дергать персонал по пустякам. У нас прекрасная поисковая система и те, кто жалуются на нее, просто не в состоянии сформулировать толковый запрос. И не пугайтесь наших помощников, они совершенно безобидны.
— Мы не собираемся работать здесь сегодня, любезный, только отметить документ, — бросил старику Яр, без сомнения, оскорбив того в лучших чувствах. — Мы приступим завтра с утра, сегодня у нас дела поважнее.
17. 17
Развлекаться под руководством Яра мне понравилось. Разумеется, оборотень ворчал, что мы не можем оторваться во всю ширь его души, ведь я всего лишь девчонка. Но вечернюю программу мы с ним выполнили.
Вернувшись в город, пообедали в ресторане гостиницы, а потом расстались, чтобы отдохнуть и принарядиться. Вечером мы честно отсидели два акта комедии в ложе семьи Тореддо, и, не дожидаясь конца представления, уехали в ресторан — у здешней молодёжи так принято. Я не особенно возражала — после накала страстей и великолепия декораций в Королевском театре драмы в Зангрии, спектакль меня не впечатлил.
Сидя за столиком в самом модном из ночных заведений столицы, я поглощала изысканные блюда, приготовленные знаменитым поваром. Разговаривать в огромном, сверкающем огнями и зеркалами зале было невозможно. Столики располагались по кругу, а в центре на сцене шло представление: иллюзионисты, танцовщицы, певицы сменяли друг друга, развлекая гостей. Но мне интереснее было рассматривать публику. Если в чем-то Ильс и проигрывал Зангрии, так это в смелости дамских нарядов. Даже замужние дамы прикрывали здесь плечи вуалями и шалями. Среди гостей ресторана, разумеется, выделялись аристократы, знать мало отличается друг от друга во всех странах. В большинстве ясно чувствовалась эльфийская кровь. Но что меня удивило: простолюдины — в основном, со светлой кожей и волосами — держались свободно, почти на равных со знатью. В Надании кастовые различия заметны ярче.
Яр — популярная здесь персона. Он то и дело приветственно кланялся дамам. Его приятели периодически осаждали наш столик, требуя от оборотня, то, чтобы он представил им спутницу, то, чтобы мы присоединились к их компании. Однако Яр упорно отказывался, ведь мы заранее условились, что постараемся избежать двусмысленности, представляя меня — лишенную фамилии особу — светским юношам. Те мгновенно сделают ложные выводы, за что их придется наказывать. А как иначе? Леди без фамилии и статуса — это доступная женщина, разве не так? Яр отвечал приятелям, что я его родственница и слишком хороша для их компании. Но это работало не со всеми.