Интересно, почему секцию так запустили? Ведь она может приносить неплохой доход. Если наладить торговые связи с разными городами королевства, особенно теми, где магов мало, а простых людей много… Ладно, ещё рано что-то предлагать, нужно сначала разобраться и освоиться.

Проведя ладонью над лотками, я пробудила дремлющие в луковицах побеги. Чешуйки дрогнули, выпуская наружу острые ростки. Стебли крепли и поднимались всё выше, листья разворачивались и набирали сочный цвет. Наконец, появились бело-зелёные бутоны.

Теперь нужно было работать как можно более аккуратно. Перенасыщенные магией цветы быстро распускались, но жили мало, а если бутоны лишались подпитки раньше, чем следовало, то так и не раскрывались.

Но несколько лет практики в Хальторне подарили мне достаточно навыков и чутья. Химерокаллисы не зря получили название: удивительные тонкие лепестки, похожие на бледные паучьи лапки, распахнулись навстречу солнцу, ласкавшему их через купол зимнего сада. Заказчик в Имоледо оценит качество, кем бы он ни был.

До обеда ещё час, а я уже выполнила задание. Надо спросить, что ещё нужно делать. Может, поработать с вьюнками? Ну где же магистр Нуссель…

Рандал подошёл почти неслышно, и я вздрогнула, когда поняла, что последние несколько минут кто-то смотрит через моё плечо на раскрывающиеся бутоны.

- Очень красиво, - сказал он.

- Старалась!

- Совет на будущее, - Рандал приблизился к моему уху, и я почувствовала, как от него приятно пахнет мятой. – Не выполняй работу быстрее, чем в положенные сроки.

- Почему? – Я искренне удивилась. В Хальторне быстрота выполнения задания отчасти определяла оценку на экзамене, и я привыкла работать на опережение.

- Потому что если руководство увидит, что ты можешь больше, нам прибавят работы за то же жалованье. А Дейса уже и так еле справляется. Не подставляй её, ладно?

- Хорошо…

Рандал снова занялся перетаскиванием кадок и горшков, а я в задумчивости села у выхода. С каждым днём непростые отношения в ковене становились ещё сложнее…

5. Глава 5. Браслет

От размышлений меня оторвала Лумита. Сегодня на ней было другое платье: жёлто-зелёное, расшитое вычурными листьями. И украшение в волосах тоже новое: сочно-зелёные листья в окружении бутончиков, перемежающихся с небольшими подвесками из кварца, похожими на капельки воды. Судя по загадочному выражению лица, Лумиту переполняло предвкушение:

- Мы сегодня вместо обеда едем во Фланд. Ты с нами?

- А мы успеем вернуться после обеда?

Лумита со смехом всплеснула руками:

- Да кому это нужно?! После обеда здесь никто не работает. Вернёмся, когда вернёмся. Ты что, не хочешь посмотреть Фланд?

- Конечно, хочу!

- Тогда бросай всё, переодевайся и выходи к главным воротам. Повозка уже ждёт!

- А я не помешаю?

- Ой, не начинай… Мы ждём только десять минут! – Лумита исчезла в коридоре.

Переодеваться мне было не во что, но я сбегала в комнату и наспех причесалась, сменив узел волос на более свободную причёску: волосы распущены по плечам, и только две тонкие косички, начинавшиеся на висках, сливаются на затылке в одну. В качестве украшения оплела косичку тонким шнуром, на котором болталась маленькая медная монетка. Я носила её с самого детства на шее, под платьем, но теперь решила не отставать от Лумиты.

Запястья я украсила сплетёнными из тонких кожаных ремешков браслетами-оберегами. «Бедной девушке нарядиться – только причесаться», - так мама говорила со смехом, когда мы с сёстрами играли в королевский бал, нацепив мешки из-под муки.

Зато я уложилась в пять минут, и повозка меня дождалась.