Но стоило присмотреться, я поняла, что здесь затевалась не совсем обычная конная прогулка. 

Кажется, кто-то делал ставки. Устраивались любительские соревнования. 

Но и это не было главной причиной, почему Редмонд привел меня именно сюда. В толпе я заметила Амалию и ее жениха. На девушке тоже был костюм для верховой езды. Конечно, она выглядела намного элегантнее, чем я. Темно-красная дорогая ткань и строгие линии подчеркивали ее аристократическую бледность. Изящная аккуратная шляпка на боку с несколькими перьями и цветами, из-под которой выбивались светлые кудряшки, придавала образу легкость и женственность. 

Должна признать, что по сравнению с другими девушками Амалия не злоупотребляла украшениями в одежде. Все-таки не зря она одевается у Агнес. 

Амалия держала за поводья белого скакуна, беседуя с какой-то женщиной, ниже ее на целую голову. Ее прическу и лицо прикрывал белый зонтик.

Я бы сказала, что они спорили, но не могла быть уверена, так как не слышала разговора.  Ее жених стоял рядом, скрестив руки на груди, и выглядел мрачнее тучи. 

Видимо, почувствовав мой взгляд, Амалия повернула голову в нашу сторону. На мне ее взгляд не задержался, сразу перешел к Редмонду. Но совсем ненадолго. Она отвернулась, слегка вскидывая подбородок, и чуть поджала губы. 

Беседовавшая с ней женщина всплеснула руками и тоже заметила моего «жениха». Что-то сказав паре напоследок, она вдруг направилась к нам. 

Теперь я могла рассмотреть ее лицо. Немолодая, чуть полноватая, с такими же светлыми волосами, как у Амалии. Почти уверена, это ее родственница.

Меня она словно вообще не заметила, сразу подошла к Редмонду. 

— Редмонд, мальчик мой, — схватила она изумрудного дракона за руку. — Как хорошо, что ты здесь. Это все невыносимо, я так разочарована в своей дочери, ты даже не представляешь! 

Я оказалась права, эта миловидная немолодая женщина — мать Амалии. И мне было нетрудно догадаться, о чем она говорит. Похоже, кто-то не принял нового зятя. 

— Я обязательно еще поговорю с Ами, уверена, все можно отменить, не может же она выйти замуж за этого дикаря, — продолжила она. 

Я еле сдержалась, чтобы не закатить глаза. Наивная, думает, все так просто. 

Говорила она беззлобно, скорее, была раздосадована сложившейся ситуацией и искренне не понимала, как такое вышло и что теперь делать. 

Но меня больше удивило, как мягко на нее отреагировал Редмонд. 

— Госпожа Деверго, рад вас видеть, вы как всегда прекрасно выглядите, — галантно поцеловал он ее ладонь. — Мама уже должна была прислать вам приглашение на завтрашний ужин. Думаю, там мы все сможем обсудить. 

Аккуратно взяв меня за руку, Редмонд притянул меня поближе. По-хозяйски приобнял за талию. Я едва не начала вырываться, но вовремя опомнилась. Надо же подыгрывать. 

Госпожа Деверго перевела взгляд с несостоявшегося зятя на меня. Светло-голубые глаза округлились. Она тут же просканировала меня взглядом и чуть скривилась, когда добралась до моей обуви (надо признать, вышло это совсем незаметно). Но рассматривала она меня неприлично долго. Особенно заостряя внимание на моем кулоне и сережках. Даже Редмонд решил повнимательнее их рассмотреть, заметив, как они «понравились» маме Амалии. 

— А вы, простите, кто? — наконец выдавила она вопрос, видимо, так и не придя ни к каким выводам. — Ваше лицо мне кажется знакомым.

— Это моя невеста, — с улыбкой заявил Редмонд.

Мне показалось, та грохнется в обморок. Но этого не случилось. Прикрыв глаза, она помахала на себя ладонью и вновь посмотрела на нас. Уверена, в надежде, что я исчезну. Но этого, ясное дело, не случилось.