«Почему они не жалуются, что им холодно? Демоны прежде жили на ядовитых землях Огненных Пустошей, а сюда, за границу облаков, перебрались всего несколько столетий назад. Они привыкли к суровым условиям, но ведь знали же, как живут смертные. Если те, кто родился уже здесь, не знакомы с нуждами людей, то бессмертные демоны точно должны помнить об этом. Они намеренно издеваются над девушками, или есть другая причина?» ― размышляла Эния, пока Берта помогала ей переодеться и собирала волосы в простую причёску. Впрочем, и на этот вопрос ответ отыскался довольно скоро. После того, как Эни позавтракала… точнее, уже пообедала, в покои господина пришла другая служанка доложить о том, что комнаты для наложницы хозяина готовы к заселению. Демоницы помогли Энии дойти до её новых покоев, а там уже их ждали сестрёнки Пин.
– Эни? ― искренне удивилась Нанни.
– К наложнице господина следует обращаться с почтением, ― строго напомнила ей Берта. ― Теперь она ваша госпожа.
– Не нужно, ― возразила Эния. ― Я предпочла бы иметь здесь друзей, а не покорных рабов. Пусть все уйдут, кроме Нанни и Паолы. Мне нужно с ними поговорить.
Демоницы послушно покинули комнату, но не ушли далеко, а остались за дверью ― Эни чувствовала их присутствие. Сёстры Пин молчали в нерешительности, не зная, как им реагировать на столь неожиданное изменение статуса полукровки, над которой в посольской резиденции подшучивали другие девушки. Эния начала разговор первой ― для начала попросила помочь ей присесть, поскольку опасалась споткнуться о мебель, пока будет искать кресло, пуф или кровать.
– Что с твоими глазами? ― насторожилась Паола. ― Это демоны сотворили с тобой такое?
– Нет. Это из-за талисмана медлительности, который Тина прилепила мне на спину на церемонии, ― солгала Эни. ― Его убрали, но остатки магии не позволили мне пройти через портал и повредили зрение. Но я не внакладе, как видите. Благодаря этой жестокой шутке я привлекла внимание принцессы Бьяри, а потом и господина Луна. Беда обернулась выгодой.
– Он тебя не обижает? ― спросила Нанни.
– Разве похоже, чтобы со мной дурно обращались? ― усмехнулась Эния.
– Тебе повезло, ― завистливо проворчала Паола. ― Но если принцесса Сильвия узнает об этом, точно начнёт строить козни. С тех пор, как нам сказали, что теперь мы все принадлежим господину Луну, она стала совершенно несносной. Перед госпожой Лиин притворяется паинькой, а когда нас оставляют после ужина одних…
– Теперь вы будете моими личными служанками. Она не посмеет вас обидеть, ― пообещала Эни.
– Ещё как посмеет, ― возразила Нанни. ― Ты просто не знаешь, на что она способна.
– Это она запретила вам жаловаться на то, что по ночам слишком холодно? ― догадалась Эния.
Сёстры промолчали, но отсутствие ответа ― тоже ответ. Господин Лун не представляет, как распорядиться судьбой сотни смертных девушек, поэтому доверил заботу о них демонице Лиин, но эта служанка тоже вряд ли имела более обширные знания о людях, чем дракон. За несколько дней сложно разобраться с чем-то настолько новым и непривычным. Вполне вероятно, что Лиин всё это время полагалась на помощь смертной принцессы, а Сильвия Вэй за её спиной правила своими прежними подданными так, как считала удобным для себя. Маленькое королевство смертных женщин внутри большого драконьего дворца, который находится в царстве демонов ― должно быть, теперь это выглядело так.
– Вы знаете, кем господин Лун приходится владыке демонов? ― осторожно спросила Эни.
– Конечно. Он племянник владыки. Точнее, господин приходится сыном брату владычицы Аолы, ― со знанием дела сообщила Нанни.