— Аманда Хоккер, журнал “Модная жизнь”, — представилась она, протягивая руку с тощими узловатыми пальцами.
При виде улыбки репортерши Тася невольно вздрогнула. Она не любила вампиров. И не сказать, чтобы у нее не было на то причин.
— Ах, я так счастлива познакомиться с невестой юного Армеллина, — воодушевленно защебетала дама, подхватывая девушку под локоть. — Кстати, интересное платье. Стиль наив.
— Я собиралась представить Таисию гостям, — добавила Лилит.
— Какая прекра-а-асная идея, дорогая! Просто превосходная! Да-да, мы просто обязаны это сделать, — подхватила Аманда. И потащила Тасю в толпу.
Следующие полчаса слились в невнятной мешанине имен, лиц и ни к чему не обязывающих разговоров, на протяжении которых настроение Таси опускалась все ниже, пока не упало на самое дно. Нет, никто из женщин, которым ее представили, не был груб. Но насмешливые и чуть презрительные улыбки, двусмысленные комплименты и еле ощутимое пренебрежение, которое она чем дальше, тем больше ощущала, как от гостей, так и от своих спутниц медленно и надежно уничтожали самооценку девушки.
— Это Таисия, — покровительственно поясняла Лилит, представляя ее жене губернатора округа. — Будьте с ней помягче, она совершенно не привыкла к подобному обществу. Таисия, вы откуда?
— Бреннингем.
Репортерша захихикала.
— Какое занятное название. Похоже на крем для чистки обуви.
Демоница поддержала ее слова мелодичным смехом, супруга губернатора чуть помедлила и присоединилась к веселью.
— Это на юге, возле горной гряды, — еле сдерживаясь пояснила Тася.
— Ах, эти южные провинции, — Аманда восторженно вздохнула. — Сельская пастораль, не испорченная заводами и цивилизацией. Скажите, милочка, а правда ли, что у вас в горах до сих пор моются в корытах, а улицы по ночам освещают масляными фонарями?
Отвечать на издевательский вопрос не было ни малейшего желания, но молчание могли истолковать не в ее пользу.
— Нет, у нас есть водопровод и магические кристаллы.
— Ну надо же! Как далеко дошла цивилизация.
Джаз настойчиво врывался в уши, от запаха жареного мяса слегка мутило. А может мутило от сладких и фальшивых улыбок и каверзных вопросов, на которые как ни ответишь, все равно будешь выглядеть деревенской дурочкой. Мэл был где-то далеко, его рвали на части политики и финансисты, а женское высшее общество осмотрело, взвесило Тасю и нашло ничтожной, недостойной высокого звания жены Армеллина ди Небироса. О чем ей теперь давали понять — не напрямую, но абсолютно недвусмысленно.
До окончания фуршета оставалось еще полчаса, когда Тасе невыносимо захотелось уйти. Сбежать, сославшись, например, на головную боль. Или это будет снова истолковано не в ее пользу? Должна ли она оставаться до последнего и терпеть унижение?
Все решил случай. Лилит как раз тащила ее мимо столика с выстроенной на нем пирамидкой бокалов, наполненных разноцветными коктейлями, когда что-то попало под каблук. В тот же самый момент Лилит, со смехом рассказывающая веселую историю, довольно ощутимо пихнула девушку. Тася почувствовала, как теряет равновесие, попыталась ухватиться за свою спутницу, но та как-то удивительно ловко увернулась. Вместо демоницы под рукой оказался край стола. Тася невольно толкнула его и, все же не устояв на ногах, шлепнулась. Самым плебейским образом на пятую точку.
Обмирая от стыда и ужаса, девушка услышала мелодичный звон. Пирамидка хрустальных бокалов съехала в сторону, коктейли выплеснулись разноцветными пятнами на скатерть и платье Таси. Несколько даже упали на вымощенную камнем дорожку и разбились. И главное: лица всех присутствующих на фуршете гостей снова повернулись к ней. Политики, бизнесмены, актеры и певицы разглядывали девушку, сидящую у покосившегося, залитого коктейлями столика в испорченном платье.