— Так что Мэл натворил?
— Он постоянно сует мне палки в колеса, — тоскливо отозвался Мерис. — Я столько времени и сил потратил, убалтывая папашу ди Небироса инвестировать мой стартап, а потом появляется этот самоуверенный очкастый зануда и перекраивает договор так, что я остаюсь на бобах, да еще и должен, если норма прибыли окажется ниже заявленной.
Лилит поскучнела. Все темы, не имевшие непосредственного отношения к ней, вызывали у демоницы зевоту.
— Ты же знаешь: я в этом ничего не понимаю. Но я слышала, что Мэл хороший юрист…
— Слишком хороший, — мрачно откликнулся ее брат. — Ладно, я плюнул, отложил подписание и принялся окучивать его брата. В конце концов рано или поздно папаша отойдет от дел, и тогда не очкарик будет принимать решения.
— А, — на скучающем лице кузины мелькнуло любопытство. — Вот почему ты в последние месяцы постоянно за ним таскаешься.
— Именно! Таскаюсь за ним к шлюхам и по барам, улаживаю проблемы с законом, вытаскиваю из участка, куда он попадает каждую неделю за драки и дебоши! Полицейские столицы уже узнают меня в лицо, а на деньги, которые я потратил на взятки, можно было бы купить небольшой остров!
Эта страстная речь совершенно не впечатлила демоницу.
— Ты же его деньги и раздаешь, — фыркнула она.
— Ну да. Просто их можно было бы потратить с куда большей пользой.
— Проиграть в казино?
— Эй, не надо! Я выигрываю. Вот на зимнее солнцестояние…
— Я помню: ты выиграл двадцать тысяч. А на следующий день проиграл тридцать.
— Ну, кто же знал, что так все обернется? — расстроенно пробормотал демон. — Я должен был выиграть! У меня было предчувствие!
— Ладно, не важно.
— Ничего теперь не важно, — тоскливо продолжил Мерис. — Потому что стоило мне стать лучшим другом и почти что правой рукой Дэмиана, как папаша Андрос устраивает рокировку и объявляет наследником очкарика!
— Что?! — впервые за время разговора в глазах его кузины загорелся нешуточный интерес. — Мэл будет наследником?
— Именно, — очень мрачно откликнулся Мерис. — Официальная церемония на этих выходных, и я даже приглашен на эти похороны своих надежд.
Его кузина мрачного настроения ди Бальтазо не разделила. Напротив, в чуть раскосых оранжевых глазах Лилит загорелся заинтересованный огонек.
— Ах, Армеллин, я так давно его не видела, — проворковала она. — Интересно, как он сейчас поживает? Он всегда был таким серьезным, ответственным. Из него получится хороший глава клана.
— Не пойму чему ты радуешься. Мои активы истощены, если ди Небирос не даст денег, я окажусь в полной заднице.
— Я просто подумала, — Лилит мечтательно вздохнула. — Такому серьезному и ответственному мужчине просто необходима знатная, красивая и умная жена. Она сможет устраивать приемы, заниматься благотвори…
— Не надейся, — перебил ее Мерис. — В приглашении сказано, что он представит обществу свою невесту.
— Не-ве-е-есту?! — глаза несравненной Лилит ди Бальтазо нехорошо сузились. — И кто она?
— Понятия не имею. Какая-то, — он потянулся к постографу и зачитал. — Таисия Блэквуд. Хммм… Готов поклясться, что я совсем недавно слышал это имя.
— Блэквуд? — она попробовала имя на вкус и скривилась, словно раскусила неспелую ягоду. — Звучит простовато.
Мерис не услышал. Он морщился и хмурил брови, как человек, который мучительно пытается вспомнить что-то важное и бормотал под нос: “Странно… точно ведь слышал. Буквально на днях…”
— Это не может быть серьезно! — категорично заявила его кузина. — Блэквуд?! Разве это похоже на название клана? По имени видно: она даже не знатная демоница! Полукровка какая-нибудь! Глава клана ди Небирос не может жениться на безродной девке.