Накрытая громадной волной удовольствия, она крепко вцепилась в член Родни, пытаясь продолжать двигать рукой. Правда, у неё это плохо получалось. Движения потеряли свою ритмичность, а вскоре Мелисса, можно сказать, просто держалась за твёрдый ствол. Но заведённому до предела Родни и этого оказалось достаточно. Едва Мелисса завопила, и ароматные соки заструились по его пальцам, в яйцах Родни забурлило.

– Я больше не могу! – прохрипел он, принимаясь выпускать одну мутную струю за другой. – Дрочи мне, сучка! Дрочи! Бляяяядь!

«Ничего себе, – подумала Мелисса, начиная постепенно приходить в себя. – Я даже не думала, что у меня с первого раза получится зайти настолько далеко. Подожди, Родни, дальше будет ещё интересней».

Глава пятая

Не успела Мелисса выйти за дверь, как Алиса схватила трубку и начала набирать номер магазина, чтобы сделать заказ. Ещё никогда её киска не полыхала с такой безумной яростью. Она привыкла встречаться с Дональдом, примерно, пару раз в неделю. Но с последней их встречи прошла уже целая неделя. «Я точно не стану сегодня его долго мучить», – решила она.

Пока Мелисса училась в школе, Алисе было легко встречаться с молодым любовником. Но теперь, когда Мелисса практически не выходила из дома, готовясь к экзаменам в колледж, их встречи стали очень редки. И только тогда, когда её дочка, как сейчас, уходила работать нянькой, у Алисы появлялся шанс утолить бурлящую в ней похоть.

Сделав заказ, Алиса, бросив трубку, побежала наверх переодеваться. Она знала, что Дональд, увидев в заказах её адрес, примчится через пять минут. Быстренько раздевшись, Алиса проворно облачилась в свой обычный наряд для свиданий: кружевные чулки, трусики, лифчик и пояс с подвязками.

Покрутившись перед зеркалом и не найдя в себе ни одного изъяна, Алиса набросила халатик и спустилась в гостиную. Меряя комнату шагами, она постоянно поглядывала в окно. И вот, минут через семь, она увидела, как жёлтый минивэн появился в конце улицы. Едва не взвизгнув от радости, Алиса бросилась в прихожую и стала прихорашиваться у зеркала, ожидая звонка в дверь.

Минуту спустя заверещал звонок.

– Почему так долг… – начала Алиса, распахивая дверь, и осеклась. На крыльце стоял незнакомый мальчишка. Хотя он тоже был в униформе магазина, но совершенно не напоминал высокого и мускулистого Дональда.

– Простите, я привёз так быстро, как смог, – сказал курьер, протягивая ей пакеты.

– Спасибо, дорогой, – пробормотала Алиса, забирая у него пакеты. – А куда подевался Дональд? Он что – заболел?

– Нет. Дональд уволился, – ответил юный курьер.

– Как уволился? Почему? – упавшим голосом произнесла Алиса.

– Кажется, его отца повысили, и они переехали в Лос–Анджелес. Эх, счастливчик. До свидания, – попрощался юный курьер, и поскакал на одной ноге по ступенькам крыльца.

Алиса застыла в дверях, словно громом поражённая, глядя вслед уходящему мальчишке. Внезапно она увидела, как дверь соседнего дома распахнулась, и Бобби, поглядывая на фургончик доставки, помчался к её дому. Только оказавшись на бетонной дорожке, ведущей к крыльцу, он заметил стоящую в дверях Алису. Бобби тут же замер и начал переминаться с ноги на ногу. Он пару раз открывал рот, пытаясь что–то сказать, но, казалось, язык отказывался ему подчиняться.

«Этот мерзкий, прыщавый очкарик подглядывал за нами! – немедленно догадалась Алиса. – Ублюдок! Козёл! Подонок! Говнюк! Подожди, я тебе устрою!» Неудовлетворённая похоть Алисы в одно мгновение превратилась в ярость.

– Немедленно иди сюда, Боб Симонс, – выпалила она.