Карина живо представила описываемую картину. Воображение рисовало столько деталей, будто она сама была свидетелем той грозы.

— Вот из этого поваленного дерева его светлость и велел сделать скамью. Мне кажется, он хотел кое-кому угодить. Тогда ведь тоже в замке была гостья.

— Гостья? — стало любопытно Карине. — Кто она?

Видимо, эта дама много значила для Торбьона, если ради её удобства он изменил себе и позволил нарушить первозданность этого уголка природы.

Словоохотливый Корнелиус неожиданно примолк.

— Я, кажется, сболтнул лишнего, — наконец, растерянно выдал он. — Гостья была здесь инкогнито. О её визите никто не знал. Было бы лучше, если бы и я промолчал.

— Не беспокойтесь, — Карине не хотелось смущать только что приобретённого доброго знакомого. — Я умею хранить секреты.

Она встала со скамьи и подошла к ограждению, которое, благодаря спорой работе Корнелиуса, было почти готово. Опираясь на перила, Карина глянула вниз. Если отсюда удачно спрыгнуть в воду, то, наверное, не разобьёшься. Высота водопада была четыре-пять метров. Или всё же разобьёшься? Река, возможно, не так и глубока. Снова вспомнился подросток, который гулял возле самого обрыва. Теперь Карина понимала, что просто издалека приняла Корнелиуса за молодого паренька, но всё же спросила:

— Вы не видели, здесь неподалёку прогуливался юноша?

— Юноша? — покачал головой садовник. — Нет, моя госпожа.

8. Глава 8. Всё решит поездка

В кабинете Торбьона было два окна. Одно выходило во внутренний двор, а из второго открывался вид на реку. Второе окно редко бывало закрытым, его широкий подоконник давно стал излюбленным местом Философа — ручного филина. Он проводил здесь львиную долю светлого времени суток, словно это был его сторожевой пост. Что Философ делал ночами, не знал никто.

Когда-то Торбьон подобрал его раненого в лесу и пока выхаживал, они привязались друг к другу. Теперь филин живёт в замке и пользуется всеми привилегиями, какими пользуются друзья канцлера.

— Что ты там увидел? — Торбьон не мог не заметить, что сегодня его флегматичный друг был оживлён больше обычного.

Философ имел обыкновение часами смотреть в одну точку, думая о чём-то своём, из-за чего и получил своё имя, но вот уже несколько минут его голова находилась в постоянном движении.

Торбьон ощутил прилив любопытства, что случалось с ним не часто, но всё же, вместо того, чтобы проверить, чем озадачен питомец, продолжил делать то, ради чего и пришёл в свой кабинет — писать письмо гранд-канцлеру. Обмакнув перо в чернила, он быстро вывел пару фраз. Торбьон не любил витиеватых выражений. Считал, что мысли нужно доносить предельно коротко, освобождая их от ненужной шелухи пустозвонства.

Ваше величие Гранде,

ваша дочь найдена и в скором времени будет сопровождена в ваш замок.

Как только чернила высохли, Торбьон написал поверх первого письма второе.

Ваше величие Гранде,

ваша дочь найдена. Она гостит в моём замке, и будет оставаться моей гостьей, пока вы не прибудете за ней.

Когда и второй слой чернил просох, Торбьон сложил письмо в конверт и скрепил своей родовой печатью. Отправит его обычной почтой. К тому времени, как письмо дойдет, оба слоя чернил станут невидимыми. Воздействуя магией на родовую печать, Торбьон сделает так, чтобы проявился либо первый, либо второй слой. Пока он не знал, захочет ли он к тому времени избавиться от своей гостьи или, наоборот, ему будет выгодно держать её при себе. Всё решит их поездка к Валаайским гротам.

Отложив конверт, Торбьон придвинул к себе чистый лист бумаги. В планах было написать ещё несколько деловых писем, но внимание снова привлек Философ. Он переместился с одного конца подоконника на другой, будто выбирая более удобное место для наблюдения.