Внезапно свет в комнате начал мерцать снова, и они почувствовали странное шевеление под ногами. Пол дрожал, и воздух наполнился электричеством. Перед ними появилась голографическая проекция древнего города, высеченного в скале.

– Это наверное Асгард Даарийский! – воскликнул профессор.

Генри, поражённый происходящим, смотрел на изображение, не веря своим глазам. Голограмма начала двигаться в темной комнате, показывая им путь через лабиринты улиц, пока не остановилась на древнем храме с огромными дверями, покрытыми символами.

– Это же и есть место, где река встречает солнце, а горы касаются неба! – осознал Генри. – Нам нужно туда!

Профессор кивнул, его глаза горели решимостью. Они оба поняли, что это не просто ключ к разгадке фишки удачи, которое может быть увлекательным приключением.


Глава 3: На грани разоблачения


Генри стоял у двери дома, вдыхая прохладу ночного воздуха. За спиной остался профессор Лукас, сидящий за столом с книгой и тетрадью. Генри старался казаться спокойным, даже равнодушным, когда сказал:

– Мне на ночную смену, оставайся здесь, сколько нужно.

Лукас кивнул, но в его взгляде мелькнула тень сомнения. Генри отвернулся, чтобы не выдать своих чувств, и быстрым шагом направился по тротуару. Тишину нарушали только его гулкие шаги. Внутри у него всё кипело – он потерял артефакт, последний ключ к дедову сундуку. Всё, что они делали, оказалось под угрозой из-за одной ошибки. Что делать дальше, он не представлял.

– Подумаем, ещё поговорим… – бросил он на прощание, но сам не понимал, о чём тут можно говорить.

Сев в автобус, Генри занял место у окна, уставившись в темноту за стеклом. Фонари мелькали за окном, отбрасывая на его лицо короткие вспышки света. Мысли прыгали туда-сюда, возвращаясь к прошлой ночи: книга, портсигар, вспышка света и внезапное исчезновение артефакта. Казалось, всё вокруг рушилось.

– Привет, Генри.

Генри вздрогнул, оторвав взгляд от окна. Перед ним стояла Джейн, её лицо мягко освещалось уличными фонарями, на губах застыла лёгкая улыбка. Он растерялся, не зная, что ответить, и лишь на автомате пробормотал:

– Привет…

Её появление стало для него неожиданностью. Внутри по-прежнему царил хаос, но её голос принёс немного спокойствия. Может быть, в этом случайном ночном разговоре действительно была надежда найти ответы.

Джейн села рядом, и Генри увидел усталость в её глазах, хоть она и старалась этого не показывать. В автобусе почти никого не было, и монотонный шум мотора создавал ощущение, что они здесь совсем одни.

– Как ты, Джейн? Что ты так поздно едешь на работу? – спросил Генри, пытаясь говорить непринуждённо, но в голосе всё же звучала тревога.

Джейн пожала плечами, её улыбка потускнела.

– Работа помогает не думать… точнее, помогает не спать, – сказала она, устремив взгляд в окно. – Я всё ещё пытаюсь понять, что произошло с отцом. Ответов нет.

Генри ощутил, как у него что-то сжалось внутри. Он знал, как тяжело ей говорить об этом, особенно теперь, когда её отца, доктора Дзи, больше нет.

– Как продвигается расследование? – осторожно спросил он.

Джейн вздохнула:

– Всё в тупике. Он просто в тот день исчез, как будто его никогда не было. Ни следа, ни одного свидетеля. Всё обрывается на одном и том же месте. И почему он оказался там вместо Тома и где Том тоже не понятно!

Генри слушал её, а в голове проносились собственные вопросы, которые казались такими же безответными, как её слова.

Генри сидел, пытаясь сосредоточиться, но мысли упрямо возвращались к событиям последних дней. Книга, портсигар, исчезновение доктора Дзи и Тома – всё это напоминало какой-то сложный ребус, который никак не удавалось разгадать. Он пытался представить, как доктор Дзи оказался втянут в их поиски артефакта, но чем больше об этом думал, тем запутаннее становилась картина.