– А, вот и ты, Нэнси, – сказала Ханна, вытирая руки о фартук. – Тебе только что звонили. Девушка, и такая встревоженная! Я записала её номер в блокнот.

– Спасибо. – Я подошла к блокноту. На странице аккуратным почерком Ханны были выведены имя и номер Симоны. – О! Это же новая хозяйка дома, в котором раньше жили Петерсоны. Мы с ней познакомились сегодня днём. Интересно, что она хотела?

Был только один способ это выяснить – перезвонить, что я и сделала. Симона взяла трубку, и я едва узнала её голос – так она была расстроена.

– Нэнси! Как я рада, что ты со мной связалась! Мы с Пьером почти никого не знаем в Ривер-Хайтс, так что обратиться нам особо не к кому.

– Что случилось? – спросила я, чувствуя, как во мне нарастает волнение. Голос Симоны дрожал. Было ясно, что стряслось нечто ужасное.

– Я зашла в гостиную и увидела, что моё яйцо Фаберже… Оно пропало!

Глава четвёртая

Похищенная реликвия

Пять минут спустя я уже стояла на крыльце Симоны. Не успела я нажать на звонок, как она открыла дверь. Лицо у неё было красное и хмурое.

– А! Это ты, – сказала она, чуть смягчившись. – Заходи. Я ждала полицию. Я им позвонила сразу, как только обнаружила пропажу.

– Наверняка они скоро приедут, – вежливо ответила я, решив не упоминать о том, что шеф Макгиннис из полицейского департамента Ривер-Хайтс спешит приниматься только за те дела, благодаря которым у него появится возможность попасть на первые страницы газет Чикаго. – А пока расскажи, пожалуйста, что именно произошло.

– Конечно.

Симона жестом предложила мне войти.

– Проходи, я познакомлю тебя с друзьями Пьера. Они помогут мне всё объяснить.

Я прошла за ней в гостиную. На сцену преступления она не походила. За последние несколько часов ничего не изменилось.

Разумеется, за одним исключением. Стеклянная витрина на каминной полке, где до этого красовалось яйцо Фаберже, пустовала, а её дверца была открыта.

– Ты не прибиралась здесь после того, как оно пропало? – спросила я.

Симона помотала головой.

– Я всё оставила как было. Похоже, вора интересовало только яйцо. Он больше ни к чему не притронулся.

– Любопытно.

Вдруг до меня донеслись голоса с кухни. В комнату вошёл Пьер с тремя молодыми людьми.

– Нэнси! – воскликнул он, завидев меня. – Я так рад, что ты пришла! Позволь представить тебе моих друзей. Это Жак, Тео и Рене.

Они все со мной поздоровались. Жак был высоким и стройным, со светло-каштановыми волосами и привлекательным, но немного грустным лицом. Тео – чуть ниже, с тёмной шевелюрой и широкими плечами. У Рене были яркие зелёные глаза и чёрные кудри.

– Приятно познакомиться, – сказала я. – Добро пожаловать в Ривер-Хайтс. Мне жаль, что вас здесь ждала такая печальная сцена.

– На самом деле они приехали незадолго до того, как произошла кража, – объяснила Симона. – Всего через несколько минут после того, как вы с Бесс и Джордж ушли.

– Да, и нам очень неловко, потому что мы чувствуем себя виноватыми, – произнёс Жак с лёгким акцентом.

– Почему? – удивилась я.

Тео пожал плечами.

– Мы забыли запереть дверь. – Его французский акцент был намного заметнее, чем у Жака, и он выглядел встревоженным. – Пьер с ходу предложил показать нам город, так что мы успели только закинуть вещи наверх и в спешке забыли запереть дверь.

– Да, это я виноват, – вздохнул Пьер. – А ведь Симона постоянно напоминает мне закрывать дверь на ключ. Конечно, городок небольшой, но воры везде встречаются. Только у меня голова дырявая. И после Парижа Ривер-Хайтс казался таким… безопасным.

Я вздохнула.

– Даже в таком тихом местечке случаются преступления. – На самом деле даже чаще, чем следовало бы. Только об этом я упоминать не стала. Все и так были очень расстроены.