Он пугает меня.

Послушно тяну вверх рукав платья до локтя, обнажая тёмно-серый магический браслет-плетение. Незнакомец приближается. Проводит кончиками пальцев по моей коже, едва касаясь.

— Всё в порядке. Я забираю её, — лёгкий кивок моему опекуну. — Брачную церемонию проведём в моих землях.

— Прекрасно, прекрасно, лорд Стилл! — в голосе дяди облегчение и приторная сладость.

Незнакомец разворачивается и направляется к выходу. Когда он скрывается в дверях, поворачиваюсь к дяде.

— Брачная церемония? — шепчу потрясённо.

— Именно! Тебе повезло! Ноги должна мне целовать! Лорд Стилл самый богатый человек в Альдебран! Могущественный и влиятельный! Если б ты знала, сколько он платит за тебя! Видать, сильная беда там у него с землями, Пимар кажется. Гибнет, говорит всё, одна надежда — магия возрождения.

Пропускаю мимо ушей весь поток его слов, льющийся на меня без остановки. Понимаю одно.

— Я не могу выйти замуж, — шепчу потрясённо, в полном ужасе от его предательства. — Вы же знаете, чем мне это грозит! Вы обещали, что этого не будет, если я буду служить вам! Дали слово!

— Моё слово, захотел — дал, захотел — забрал, — пожимает плечами дядя.

— Брачная ночь распечатает мою магию, и тогда… тогда через шесть месяцев я погибну!

— Тогда мой тебе совет, дорогая племянница, — наклоняется ко мне, шипит в лицо, обдавая вонью чеснока и горького табака. — Проживи эти полгода на полную!

Пока я пытаюсь свыкнуться со случившимся, за спиной раздаются шаги. Входит асса Розария, жена дяди. Высокая худая женщина за сорок в длинном малиновом саронге с запястьями, унизанными золотыми браслетами.

Уголки её губ почти всегда опущены вниз, отчего на лице образовались характерные морщинки, ведущие от уголков губ к подбородку.

За её спиной замечаю двух старших дочерей. Старшая Орунда семнадцати лет, похожа на мать, как две капли воды и одета так же, в малиновый саронг. Младшая Талия на два года младше сестры и фигурой пошла в отца, как ни старается мать ограничивать ту в еде.

Я мало что знаю о девочках, потому что им запрещено сближаться с нами, простыми людьми. А нам запрещено лишний раз к ним обращаться.

— Как всё прошло? — спрашивает асса Розария у мужа.

На меня даже не смотрит, в чём нет ничего удивительного. Быстро приседаю и делаю пару шагов в сторону дома.

— Останься, — раздаётся приказ хозяйки.

Замираю на месте и медленно оборачиваюсь. Это ещё зачем?

— Всё, как по маслу! — довольно улыбаясь, дядя смачно целует кончики своих пальцев, его глаза сверкают от радости. — Вечерком подпишем договор, а завтра он её забирает!

— Уже завтра? — в голосе ассы удивление и недовольство.

Я слегка хмурюсь. Вот уж не думала, что хозяйке будет жаль со мной расставаться.

— А чего тянуть, дорогая? — дядя тоже удивлён реакции жены.

— Ты посмотри на неё, — брезгливо кивает в мою сторону асса Розария.

— А что не так? — дядя бросает на меня быстрый взгляд, снизу вверх и обратно, пожимает плечами. — Всё как обычно.

— Вот именно! — морщится асса Розария. — Мы не можем отпускать её в таком виде, что люди скажут? Завтра весь город сбежится поглазеть, как ты выдаёшь замуж свою племянницу, будь уверен, слухи уже полетели!

Я смотрю на свой поношенный красный саронг, который растянут настолько, что не подчёркивает фигуру, а скрывает её, стыдливо прячу за спиной потрескавшиеся от домашней работы руки.

Асса Розария в пару шагов оказывается рядом, грубо хватает меня за запястье и трясёт моей рукой у дяди перед глазами:

— Ты посмотри, что у неё с руками! — затем больно дёргает прядку каштановых волос. — А с волосами что! Висят, как половая тряпка!