Амелия подняла на него удивленные глаза:
- Мне незачем лгать, милорд! – абсолютно спокойно сказала она. – Я, конечно, чувствую неловкость от того, что претендую на титул и доходы вашего друга, но если мне скажут, что по закону я не имею на это права, я отступлю. У меня есть диплом. Дети пошли в школу. Мы проживем и без титула. Просто… мне кажется неправильным не выполнить последнюю волю лорда дю Боттэ. А он не хотел, чтобы его состояние досталось дядюшке и кузине.
- Вы правы, - сказал виконт - Жак терпеть не мог кузину и ее отца. И в свете это знали.
На это мисс Фонтен лишь дернула плечом. Она была так же далека от светского общества, как от родной деревни.
Они вошли в просторную контору, в которой сильно пахло старыми бумагами, кожаными переплетами и чернилами. Солидный господин с невыразительным лицом явно ждал их и сразу пригласил в кабинет.
Просторное помещение не имело окон, зато стены были обтянуты плотной темной тканью и даже дверную нишу укрывали портьеры. На всякий случай поверенный еще и пальцами щелкнул, замыкая магический контур от прослушивания. Амелия даже дышать боялась – настолько все тут было серьезно, солидно и дорого.
- Милорд, - мужчина смотрел только на виконта, - вы очень просили устроить встречу по важному вопросу.
- Да, мэтр Москани, дело очень важное. Дело в том, что я был свидетелем на свадьбе этой прелестной леди и моего друга графа дю Боттэ…
Флайверстоун коротко рассказал, как все было, а Амелия предоставила написанный на коленке брачный договор. Мэтр нахмурился, прочел листочки, потом щелкнул пальцами, проверяя что-то и покивал головой:
- Бумаги подлинные, как и подпись графа дю Боттэ. Скажите, был ли свершен брак?
Вот тут Амелия заполыхала всем лицом, но, к ее счастью, слово взял виконт:
- Той же ночью нас перебросили на передовую. Жак просто не успел.
Поверенный нахмурился, и явно собрался сказать что-то неприятное, но Амелия его перебила с неожиданной для себя уверенностью:
- Мы заключили союз на границе, и поцеловались в присутствии свидетеля. Согласно прецеденту Ремарка, брак действителен!
Мэтр откинулся в своем кресле и с интересом взглянул на девушку:
- Вы правы, миледи, - сказал он, - но доказывать все это придется через суд. Пока предлагаю подать прошение в королевскую канцелярию, приложив копии брачного договора и описание церемонии с указанием свидетеля. Затем вам нужно появиться в свете. Любой прецедент лишь намек для суда. Нужны веские основания. Докажите всем, что вы будете лучшей графиней дю Боттэ, чем та леди, что сейчас занимает это место. И еще, - мужчина бросил взгляд в сторону виконта, - вам не стоит заводить интрижки. Горюющую вдову охотно примут в обществе. Легкомысленную кокетку, слишком быстро забывшую о покойном супруге, не простят!
Амелия задохнулась было от возмущения, но вспомнила предупреждение виконта и благодарно склонила голову:
- Благодарю за совет, мэтр. Я постараюсь ему следовать.
Поверенный доброжелательно улыбнулся и сказал:
- Я сейчас прикажу сделать копии, и заверю их в соседнем кабинете…
- Простите, - Амелия быстро собрала бумаги, - но я не хочу выпускать эти документы из рук. Я могу сама изготовить копии магией, а к нотариусу пойдем вместе или пригласим его сюда.
- Вижу вы неплохо подготовились к своей битве, - снова одобрительно хмыкнул мэтр и вынул из ящика стола пачку дорогой гербовой бумаги: - делайте копии, я пока приглашу мэтра Тишшена.
Пока поверенный ходил за коллегой, Амелия разложила на столе документы, и возле каждого листа положила по три чистых.