– Адам, я увидела… – Ей едва удалось побороть тошноту, подступившую к горлу.

– Я понимаю. А сейчас ты пойдешь в дом. Послушай меня. – Он осторожно высвободил ее из объятий Бена и, обхватив за плечи, подвел к двери. – Уилла о тебе позаботится.

– Слушай, я…

– Позаботься о сестре, Уилл, – перебил ее Адам и, взяв ее за руку, твердо вложил в нее руку Лили.

Коснувшись дрожащей Лили, Уилла сразу сдалась. Невнятно выругавшись, она потянула Лили за собой.

– Пойдем, тебе надо присесть.

– Я увидела…

– Да, да, я знаю, что ты увидела. Забудь об этом.

Уилла решительно захлопнула дверь, оставив мужчин убирать обезглавленный труп с крыльца.

– Господи, Адам, это кошка? – Джим Брюстер тыльной стороной ладони вытер рот. – Кто-то здорово над ней поработал.

Адам оглянулся, изучающе оглядел всех стоящих на крыльце мужчин: Джим – бледный как мел, кадык ходит ходуном; у Хэма губы стиснуты; Маринад сжал висящее на плече ружье. У Билли Винсента – ему еще не было восемнадцати – глаза горят от любопытства; Вуд Бук задумчиво поглаживает черную бороду.

Первым заговорил Вуд, голос его звучал совершенно спокойно:

– А где голова? Здесь ее нет.

Он шагнул ближе. Вуд отвечал на ранчо за посев и уборку пшеницы, а его жена, Нелл, готовила еду для всех работников. От Вуда пахло одеколоном «Олд Спайс» и мятными конфетками. Адам всегда считал его человеком надежным и непоколебимым, как гибралтарская скала.

– Тот, кто это сделал, мог забрать голову с собой в качестве трофея.

После этих слов Адама общее бормотание прекратилось, только Билли продолжал причитать:

– Господи Иисусе, вы только поглядите! Надо же, разбросал кишки повсюду. И что теперь делать с этой несчастной кошкой? А как ты думаешь…

– Заткни свою пасть, Билли, – устало приказал Хэм. Вздохнув, он потянулся в карман за сигаретами. – А вы все ступайте назад ужинать. Нечего тут стоять и глазеть, будто старухи на показе мод.

– Что-то у меня аппетит пропал, – пробурчал Джим, но и он, и остальные пошли прочь.

– Паршивое зрелище, – заметил Хэм. – Конечно, детишки могли это сотворить. У Вуда мальчишки отчаянные, но все же не до такой степени. Если ты спросишь мое мнение, то только распоследний гад мог такое натворить. Но я с ними поговорю.

– Хэм, а что, если я задам тебе вот какой вопрос: ты можешь сказать, где были и чем занимались твои люди в течение последнего часа?

Хэм изучающе поглядел на Бена сквозь пелену сигаретного дыма.

– Кто чем. Умывались перед ужином, еще что-нибудь в этом роде. Я за ними не слежу, если ты об этом спрашиваешь. Люди, которые работают на этом ранчо, не станут кромсать кошку ради забавы.

Бен кивнул. Он не имел права задавать подобные вопросы, и они оба это знали.

– Это произошло не раньше, чем час назад. Я пришел довольно давно, и на крыльце было чисто.

Хэм сделал затяжку, кивнул.

– Я поговорю с мальчишками Вуда. – Он бросил последний взгляд на то, что лежало на крыльце. – Ну и паршивое зрелище, – повторил он и пошел прочь.

– Уже второе искромсанное животное за неделю, Адам.

Адам присел на корточки, коснулся пальцами окровавленного меха.

– Его звали Майк. Он был старый, слепой на один глаз и должен был умереть во сне.

– Мне очень жаль. – Бен и сам любил животных, он понимающе положил руку на плечо Адаму. – Кажется, у вас тут серьезные проблемы.

– Да. Дети здесь ни при чем. Они у Вуда совсем не вредные. К тому же им все равно было бы не под силу зарезать быка.

– А я и не говорю, что это дети. Ты хорошо знаешь своих людей?

Адам поднял на него глаза. В них была печаль, но смотрели они твердо и прямо.