Снова выйдя наружу, он вернулся к тому месту, где оставил Клэр.
– Нашёл кое-что, – бросил он, показывая чайник.
Она посмотрела на него, но ничего не ответила, только сильнее сжалась в своём одеяле.
Он огляделся и заметил несколько тонких металлических прутьев, которые раньше были частью каркаса сидений. Согнув один из них, он вбил его в снег, создавая что-то вроде подставки.
– Что ты делаешь? – спросила Клэр, её голос звучал слабо.
– Топлю снег, – коротко ответил он, зачерпывая снег в чайник.
Он пододвинул импровизированную подставку ближе к костру, который они разожгли ещё вчера. Пламя лениво обхватило ёмкость снизу. Через несколько минут снег начал таять, превращаясь в ледяную воду.
– А теперь будет чай, – сказал он, бросая в воду несколько пакетиков.
Клэр удивлённо посмотрела на него.
– Ты… ты нашёл чай?
– Стюардесса поделилась, – буркнул он, не глядя на неё.
Она поняла, что он имеет в виду, и отвела взгляд, её лицо стало ещё бледнее.
Когда вода закипела, Эйдан налил чай в пластиковый стаканчик и подал его Клэр.
– Держи. Выпей.
Она осторожно взяла стакан, её пальцы дрожали. Первый глоток обжёг язык, но тепло разлилось по всему телу, и она почувствовала, как слёзы наворачиваются на глаза.
– Спасибо… – прошептала она, прижимая стакан к губам. – это божественно. Чай оказался фруктовым и приятный вкус взорвался фейерверком на языке.
Эйдан кивнул, снова повернувшись к багажу, который он вытащил из обломков. Его взгляд задержался на небольшой упаковке, запечатанной и покрытой льдом. Он достал её, посмотрел на наклейку и фыркнул.
"Кошачьи консервы. Твою мать."
Он разорвал упаковку, вытащив одну из банок, и вернулся к Клэр.
– Еда, – бросил он, протягивая банку.
Она взглянула на неё, и её лицо перекосилось от отвращения.
– Ты шутишь?
– Я не шучу, – ответил он резко. – Ешь.
– Это… это для кошек, Эйдан!
– А ты думаешь, мы в ресторане, где нас подадут филе миньон? – он поднял бровь, его голос стал резким. – Хочешь жить, ешь. Или продолжай ждать, пока нас найдут.
Она отшатнулась, сжимая стакан чая.
– Я не могу…
Он подошёл ближе, присел перед ней, смотря прямо в её глаза.
– Можешь. Ты должна. Потому что, если не начнёшь есть, ты потеряешь силы. А если ты потеряешь силы, ты не дойдёшь.
Клэр сжала руки, её губы задрожали. Она посмотрела на банку и почувствовала, как её желудок сворачивается.
– Я…
– Ешь, Клэр, – сказал он мягче, но твёрдо. – Ради ребенка.
Она закрыла глаза, вздохнула и осторожно открыла банку. Резкий запах ударил ей в нос, и она зажала рот рукой, но, собравшись с силами, набрала на пальцы немного содержимого и положила в рот.
Её лицо исказилось, но она проглотила.
– Вот так, – сказал Эйдан, вставая. – Хорошо.
Он снова отвернулся к своему "инструментарию", тихо добавив:
– Добро пожаловать в реальность.
Глава 6
«Ничто так не наполняет сердце, как тепло другого человека среди ледяной пустоты.»
Снег скрипел под ботинками Эйдана, когда он медленно двигался вперёд, вглядываясь в пустоту леса. Морозный воздух обжигал лёгкие с каждым вдохом, а вокруг всё было укутано зловещей тишиной. Только звук их шагов нарушал это мёртвое безмолвие.
Клэр плелась позади, пытаясь не отставать, но её ноги уже ныли от холода и усталости. Она кутавалась в одеяло, которое теперь больше мешало, чем согревало, но она не могла заставить себя его снять. Каждый её шаг утопал в глубоком снегу, а дыхание рвалось из груди тяжёлыми рывками.
– Куда мы идём? – спросила она наконец, её голос дрожал, но не только от холода.
Эйдан, не останавливаясь, бросил через плечо: