Я принялась аккуратно выкладывать на стол необходимые компоненты, по очереди а параллельно рассказывала о камне. Как ни странно, когда я проговаривала ответ, голос перестал дрожать, и я почувствовала себя увереннее.

– Лунный камень используется в зельеварении из-за успокаивающих свойств, – начала я, бросая быстрый взгляд на ректора, который замер напротив с непроницаемым лицом. – Он снижает уровень тревожности, помогает справиться с бессонницей и даже способен улучшить качество сна. В небольших дозах его добавляют в зелья, чтобы помочь человеку справиться с приступами беспокойства.

– Всё верно, студентка Дэйвис, – подтвердил ректор. – Надеюсь, на этом ваши знания не заканчиваются?

– Конечно, нет, ректор, – уверенно продолжила я, чувствуя, как все меньше боюсь его насмешек. – Все составляющие для оборотного зелья готовы, осталось добавить только один ингредиент – частицу человека, в которого нужно будет обратиться.

Ректор на мгновение задумался, затем, словно решив проверить меня до конца, выдернул из своей головы один темный волос и протянул мне.

– Держите, студентка Дэйвис, раз уж мы с вами остались наедине и ингредиент больше не у кого позаимствовать. Приступайте, Дэйвис. Попробуйте меня удивить

Я взяла волос с осторожностью. Теперь самое главное – не допустить ошибок. В голове четко отложилась последовательность действий. Внимательно и методично я начала бросать ингредиенты в котелок. Сейчас зелье должно начать закипать, нужно добавить последний ингредиент и…

И стоило мне только отправить в котелок волосок, как вместе с ним с моего пальца слетело и кольцо. Я не успела даже осознать, что произошло, как оно с глухим бульком упало в котелок вместе с волосом ректора. Сердце замерло, и в ту же секунду котелок взорвался. Густой дым заполнил комнату, а я повинуясь какой-то силе со всей силы столкнулась с ректором. Нос к носу. Будто на нас кто-то набросил невидимые путы! И я даже видела, как его зрачки расширились от удивления, видела каждый лучик в ореховых радужках, ощутила как он шумно выдохнул и…

Что бы сейчас не произошло, я не сдала! Все мои планы пошли крахом!

Глава 2


– Ну… вот. Видимо, мне удалось вас удивить, – я брякнула первое, что пришло в голову, все еще глядя в его глаза.

Его зрачки резко сузились, губы напряженно сжались, и я тут же почувствовала, как холодок пробежал по спине. Я инстинктивно сделала шаг назад, пытаясь избежать грядущей бури.

– Высший балл за креативность, – с легкой усмешкой произнес он. – Жаль только, что в списке дисциплин академии такого предмета нет. А вот по зельеварению у вас неудовлетворительно.

Он резко поставил размашистую подпись в табеле, и я почувствовала, как внутри все оборвалось.

– Неудовлетворительно… – еле слышно повторила я, закусив губу, пытаясь скрыть накатывающую волну разочарования. Всё рушилось на глазах.

– Какое первое правило при работе с зельями, студентка Дэйвис? – он поинтересовался как будто невзначай.

– Первое правило? – эхом отозвалась я, пытаясь вспомнить, но в голове царил хаос.

– Испорченное зелье из вас попугайчика сделало? – с ехидной улыбкой продолжил ректор. – Запомните первое правило, студентка Дэйвис. Снимать все украшения до начала работы с зельями, ведь дополнительные металлы и драгоценные камни могут повлиять на свойства зелья. Запомнили?

– Запомнила, – тяжело вздохнула я, ощущая, как тяжесть поражения нависает над плечами. Повернувшись к выходу, я шагнула в сторону двери, но с каждым шагом отчаяние всё сильнее сдавливало грудь. И в какой-то момент, не в силах сдержать порыв, я резко развернулась и, набравшись смелости, заговорила снова: – Ректор Мэйрроу, может, я попробую еще раз? Ведь все ингредиенты были собраны правильно!