Мне должно быть плевать, выиграет он этот заезд или нет.
Должно быть.
Вот только я досадливо рычу, когда моё внимание отвлекают от стартанувших с места с визгом колёс машин.
— Эй, Райт! — кричит кто-то из толпы парней, направляющихся ко мне. — Спускайся, есть разговор!
Смотрю на них и узнаю в говорившем Дика Спокса, школьного барыгу и торчка. И поражаюсь тому, что у него есть ко мне разговор. Даже интересно становится!
Легко спрыгиваю с уступа и останавливаюсь напротив ребят. Некоторые из них явно под какой-то дурью. В том числе, и мой одноклассник. И все семь человек, как один, смотрят на меня зверем.
Зато теперь ясно, кто всё это время на меня пялился. Видимо, набирались смелости.
— Слышал, ты со своим дружком Эвэрли...
— Он мне не дружок, — поправляю я Дика.
— Да плевать мне кто вы друг другу. Вы нам бабок торчите! — заявляет он, а остальные согласно шумят.
— Чего? — усмехаюсь я. — Головой стукнулся, Спокс, или просто прокурил все мозги?
Он делает шаг вперёд, а за ним ещё парочка парней:
— В машине, которую вы скинули с обрыва, находилась партия высококлассного товара, Райт. Вы подставили нас перед серьёзными людьми! И теперь, либо выкладывайте бабки, либо мы сами придумаем, как с ними расплатиться.
Мне становиться мерзко оттого, каким сальным взглядом он осматривает меня с ног до головы и обратно, когда произносит последние слова.
— Никто вашу тачку с обрыва не скидывал, — цежу я, напрягшись всем телом. — Она сама упала. А если хотите за это кому-то предъявить, так обдолбанному водиле, что вписался в дорожное ограждение, и предъявляете.
— Ты считаешь нас тупыми? — выходит вперёд верзила и нависает надо мной.
На пару голов выше меня, маленькие глазёнки зло поблескивают в ночи, а вместо улыбки — оскал. Н-да. Жаль они не знают, что для того, чтобы напугать вампира нужно что-то пострашней пустоголового шкафа.
От "приятной" беседы меня отвлекает разрастающееся возмущение в толпе зрителей по разным сторонам от трека. Смотрю туда, пока Дик продолжает нести ахинею:
— Вот именно! Мы не дураки! Как вы смогли вытащить парней из падающей тачки, а? Никак. Она угадила в карман скал и держалась крепко. Но, вы, чтобы насолить нам, скинули её вниз!
Что он творит?!
В смысле, не Дик, а Эвэрли.
Зачем он развернул машину ещё до поворота и теперь несётся по пустырю по диагонали прямиком в нашу сторону?
Кто-то из парней заслоняет мне обзор собой, и до меня наконец доходит смысл слов Дика. Я заставляю себя перевести взгляд на него и задумываюсь над тем, что ему ответить.
Чёрт, как объяснить обдолбанному парню, что мы едва успели вытащить его, таких же обдолбанных, дружков? При помощи каких-таких суперсил?
Впрочем...
Уже в следующее мгновение от рычащего совсем близко мотора, парни разбегаются в разные стороны, а кое-кто из них даже валятся на свои задницы.
Красный спорткар замирает в шаге от меня, пассажирская дверца отлетает в сторону, а из салона доносится гневный рык оборотня:
— Сядь в машину, Райт!
Я чуть скопляюсь, чтобы видеть лицо, распластавшегося по сидению парня, и, неловко оглядываясь, шиплю ему:
— Ты что творишь, Эвэрли?
Первым в себя приходит Спокс, дергаясь к машине:
— Эй, чувак!
Зелёные глаза Рика становятся ярче. Ненормально для простого человека ярче. А черты его лица заостряются, словно он собирается...
Чёрт, он сейчас обернётся?!
— Живее! — не голос человека — животный рык!
Я по-настоящему пугаюсь и спешу запрыгнуть в машину. Она тут же срывается с места — дверцу я захлопываю на ходу. Смотрю на оборотня. Хищные черты лица видно невооружённым взглядом. Но, что его так разозлило? До такой степени, что он чуть не обернулся в волка на глазах у доброй половины города?