И не прогадала.
- Ты изменилась после свадьбы и мне это даже нравится, - щёки лорда предательски покраснели. - Поверь, я сам не ожидал. И я хотел проверить… Но ты не переживай, с ведьмами я всё улажу, они не будут злиться на племянницу короля.
- Хотел вызвать у меня ревность?
Смущённый лорд казался невероятно милым и притягательным. Ни капельки не надменным и самовлюблённым. Моя нравственная крепость грозилась пасть под его чарующим обаянием.
- Поздравляю, Габриэл, у тебя получилось.
Сюрпризы на этом не закончились.
- Алис-сия, - запнулся лорд, а у меня предательски замерло сердце.
Мне показалось или он чуть не назвал меня моим настоящим именем, а не именем его жены?
- Я тебя не люблю, и ты это знаешь.
Нет, он точно меня сегодня добьёт. Я не Алисия, но даже мне стало обидно
- Но мне кажется, у нас есть шанс стать хорошими друзьями.
За-ши-бись.
Впервые в жизни я оказалась во френдзоне. Причём не абы у кого, а у королевского архимага из другого мира: красивого, нахального блондина.
Который был чертовски как хорош!
- Больше не злишься на меня? - с улыбкой спросил меня лорд Флейр.
- Прощён.
- Вот и отлично, - хлопнул в ладоши блондин. - Сама подумай, если бы я и захотел изменить племяннице короля, то выбрал бы для этого более подходящее место.
Послав мне воздушный поцелуй, он легко забежал по лестнице на второй этаж и скрылся в коридоре.
После его ухода сердце в груди ныло так, что я едва терпела, а на душе стало совсем паршиво. Отчаянно захотелось домой, в свою уютную квартиру, встать под упругие струи душа, а затем накрыться одеялом с головой.
И навсегда забыть о лорде Флейре.
- Леди Флейр, - дверь в гостиную приоткрылась и в проёме показалась любопытная мордашка Лии. - Платье будет готово ещё до рассвета.
- Какое платье? - удивилась я.
Что-то не припомню, чтобы я куда то собиралась.
- Как какое? - Лия удивилась гораздо сильнее меня. - Для завтрашнего бала во дворце самого короля!
Час от часу не легче!
7. Глава 6
Когда горничная постучалась в мою спальню, чтобы разбудить меня на совместный завтрак с лордом Габриэлом, я была уже при полном параде.
Пришлось, правда, открыть окно пошире, да закутаться в одеяло, чтобы не простудиться. Зато я без проблем услышала кукареканье петуха с хозяйственного двора.
- Леди Флейр, - глаза Лии от удивления округлились так, что стали похожи размером и цветом на пятирублёвые монеты. - Я думала вы ещё спите.
- Глаз не могла сомкнуть в ожидании бала, - честно призналась я.
- Ещё бы, - вздохнула Лия, мечтательно глядя в сторону платяного шкафа Алисии. - Всегда мечтала попасть на королевский бал. Хотя бы одним глазком взглянуть через замочную скважину…
У девушки был такой несчастный вид, что мне стало её жалко. Она же не виновата, что родилась не в богатой семье и не происходит из знатного рода. Может, я смогу ей чем-то помочь?
- Ты бы хотела сопровождать меня в качестве личной помощницы? - заговорщицки прошептала я, поглядывая в коридор.
Лия громко ахнула и всплеснула руками. Глаза девушки подозрительно заблестели, а нижняя губа задрожала.
- Ле… Ле… Леди Флейр, вы серьёзно? - срывающимся голосом спросила она.
Я кивнула и приложила палец к губам, мол, сохрани это пока в тайне. Лия оказалась понятливой девушкой: коснулась пальцами губ, провернула три раза и выкинула невидимый “ключ” через плечо.
Лорд Флейр с интересом читал утреннюю газету в столовой, неторопливо попивая горячий кофе. Вот только газета висела перед ним в воздухе, а страницы он переворачивал движением указательного пальца.
- Доброе утро! - нарочито радостно воскликнула я, появившись в дверях.