- А это, моя дорогая, пропущенный тобой пункт мелким шрифтом.

Девицы при виде меня заулыбались так, будто выиграли супер-приз в известной телевикторине.

- Драс-сь-те, - ответили они нестройным хором и синхронно пригубили вино каждая из своего бокала.

- И вам не хворать, - хмуро ответила я и поманила охреневшего муженька пальцем.

- Я же просил не беспокоить меня, - притворно вздохнул главный архимаг королевства. - Мы с коллегами…

- Вы с коллегами сейчас вылетите из окна, - неестественно улыбаясь, прошипела я, угрожающе надвигаясь на Габриэла.

Взгляд искал что бы такое взять в качестве весомого аргумента и на глаза попалась роскошная железная кочерга, стоявшая на подставке у разожжённого камина.

Я закашлялась, привлекая внимание вульгарно одетых дам. Три пары сверкающих глаз с любопытством уставились на меня:

- Дамы, вынуждена прервать ваше рабочее собрание, - объявила я, многозначительно постукивая кочергой по ладони.

Тяжёлая, зараза, и пачкается. Но судя по тому, как “дамы” сглотнули и переменились в лице, усилия того стоили.

- Алисия, - недобро прищурился белобрысый нахал. - Покинь мою спальню, ты нам мешаешь.

- Ах, мешаю, значит? - протянула я, сжав рукоятку кочерги посильнее. - Что ж, сейчас исправим это недоразумение.

Шаг за шагом я приближалась к дамочкам, хлопающим глазами на диване. Когда между нами осталось расстояние в три больших шага, я, неожиданно для всех, замахнулась кочергой и рявкнула так, что в окнах звякнули стёкла.

- Валите к чертям отсюда!

Бокалы попадали на пол. Раздался звон битого стекла и на шикарном белоснежном ковре расплылись некрасивые бордовые пятна. Дамочки с визгом бросились к выходу из спальни женатого лорда Флейра, а я с кочергой наперевес бросилась за ними.

- Совесть потеряли? - орала я, размахивая кочергой так, что вскоре выбилась из сил. - В Шемерии полно холостяков! Выбирайте любого и хоть неделями не вылезайте из его спальни, причём все трое!

- Алисия! - по лестнице спускался бледный от ярости лорд. - Остановись!

- Габриэл, мы завтра же направим жалобу в королевский совет магов! - возмутилась самая смелая из них, замешкавшись в дверях.

- В гробу я видела ваш совет! - крикнула я в ответ. - Вы хоть знаете, кто мой дядя?

То ли они уже знали, то ли не пожелали узнать: дамочки покинули дом, умудрившись громко хлопнуть тяжёлой входной дверью.

Интересно, как это у них получилось? Магия или недюжинная для женщины сила?

- То-то же, - рыкнула я и повернулась лицом к Габриэлу.

Лорд Флейр стремительно приближался ко мне, намереваясь вырвать из моих рук кочергу, но не тут то было. Я отступила, выставив её перед собой словно фехтовальщик шпагу и направила острие на бессовестного блондина.

- Сделаешь шаг и я за себя не отвечаю, - пригрозила я, не забывая следить за дистанцией между нами.

- Чего ты добиваешься? - прорычал лорд Флейр.

- Ты сейчас же возьмёшь оба экземпляра брачного договора и засунешь их себе в… В камине сожжёшь в общем, - выдвинула я своё требование.

- Пункт тридцать три, Алисия, - тяжело дыша, возразил Габриэл. - Тот самый, мелким шрифтом. Тебе запрещено переступать порог моей спальни, с кем бы я там ни был и что бы там не происходило.

- Возражу на это пунктом пятьдесят из твоего проклятого брачного договора!

- В договоре всего сорок десять пунктов, - педантично напомнил блондин.

- Значит, допиши: никаких борделей и размалёванных девиц в нашем доме! Совсем совесть потерял? Жену решил опозорить? А если по столице поползут грязные сплетни? Да я не позволю ни одной профурсетке даже прикоснуться к моему мужу!