- Ну извините, - ответила сама себе вслух. - Не научили меня как правильно общаться с господами.

Теперь мне следовало велеть слугам накрыть в столовой. И у меня сразу же возникли неудобные вопросы: каким конкретно слугам и как именно велеть?

Повелеваю вам, организуйте нам обед?

Не могли бы вы накрыть в столовой?

Подайте блюдо ровно через полчаса?

Надо срочно найти книги по этикету, хотя бы предыдущие четыре тома “Свода правил Шемерии.” Если понадобится, я даже согласна на то, чтобы ещё раз увидеться с герцогиней! В противном случае по столице быстро разлетится молва, что молодая жена лорда Флейра, племянница самого короля не знает как правильно обращаться с прислугой.

Моей спасительницей оказалась Лия. Завидев меня, девушка тут же бросилась в мою сторону и, остановившись в паре шагов, низко поклонилась.

- Рада видеть вас в добром здравии, госпожа Флейр! Отлично выглядите: свежо и элегантно!

Госпожа? Если я дочь герцогини и жена лорда, значит я - леди. Так почему она упорно зовёт меня госпожой Флейр? Да ещё так безбожно льстит?

- Так велел лорд Флейр! - щёки моей горничной вмиг залились краской, когда я озвучила ей этот вопрос.

- Чем мотивировал? - нахмурилась я.

Лия тотчас принялась рассматривать ковёр под ногами (точь-в-точь как я вчера вечером шторы), и что-то неразборчиво пролепетала.

- Не слышу, Лия!

- Сказал, что вы не… не…. не… - замялась горничная.

- Уволена!

- Сказал что вы не заслужили подобающего обращения! - выпалила Лия и тут же вжала голову в плечи, опасаясь хозяйского гнева.

“Вот же белобрысый гад!” - думала я, меряя шагами просторный зал, служивший в доме столовой. Просьбу озаботиться обедом я озвучила Лие. - “Ничего, Алисия, до тех пор, пока я не найду книгу заклинаний, я сделаю всё, чтобы Габриэл начал относиться к тебе с уважением. К тому же, я росла с хулиганистым младшим братом и знаю, как поставить на место грубияна и задиру."

Вот только… О каком плане предупредила герцогиня?”

Лорд Флейр появился в столовой ровно в тот момент, когда я уже хотела наплевать на местный этикет и приступить к еде в гордом одиночестве. Вид у него при этом был весьма довольный, а в руке блондин сжимал увесистый конверт.

- Приятного аппетита, - дежурно улыбнулась я, заняв место напротив Габриэла, и уже занесла было вилку над куском мяса, как внезапно…

- Алисия, - блондин протянул мне конверт. - Это тебе.

- Что там? - вымученно спросила я, взяв в руки нож, чтобы разрезать плотную бумагу.

- Наш брачный договор. Твой экземпляр, как и обещал, за подписью нотариуса.

- Подождёт, - я отложила его на край стола и с аппетитом принялась за еду.

Однако любопытство пересилило, и вот я уже держу пачку листов в руках и мысленно прикидываю, сколько мне дадут за жестокое убийство королевского архимага?

- Дорогой, - ласково произнесла я, нацепив на лицо доброжелательную улыбку. - Могу задать один ма-а-а-аленький вопрос?

Судя по тому как изменился в лице лорд Флейр, моя улыбка выглядела для него жутким, не предвещающим ничего хорошего, оскалом.

- Ч-что не так? - было видно, что он старался держаться уверенно и непринуждённо. Но жилка на виске билась так быстро, что я уж подумала не пора ли вызвать врача.

- Покажи мне, пожалуйста, где в своде законов Шемерии прописано, что жених может магическим образом влиять на невесту во время подписания брачного договора?

- Что? - вскинул тёмные брови Габриэл, недоумённо хлопая глазами.

- Что слышал, - огрызнулась я, из последних сил держа себя в руках. - Вот прямо сейчас встань, принеси мне свод законов Шемерии и ткни пальцем в нужные строчки.