— Мне кажется, вам стоит отпустить его на волю. Скоро в оранжерее ему станет совсем тесно, а что будет, если он начнет разгуливать по замку? Вдруг он станет охотиться на слуг?
— Ящурыски нападают на людей только в случае прямой угрозы. А отпустить его плохая идея. Он будет стремиться вернуться к вам, я же говорил, что это очень преданные животные. Но не стоит расстраиваться, я думаю, что Затари приносит определенную пользу оранжереи, он удобряет почву.
— Вы забыли еще про отлов крыс. Может быть, он еще и хороший сторож?
— Если вам будет грозить опасность, он защитит вас, но вряд ли подобное может случиться в моем замке. Раз мы разобрались с Затари, давайте вернемся к вопросу, ради которого я пришел. Сегодня смена года и я хочу пригласить вас на бал.
— Бал? Но где, когда?
— Здесь во дворце. Я подготовил праздник специально для вас.
– А как же платье, у меня нет…
— Не переживайте, я подготовил несколько вариантов для вас. Они дожидаются вас в ваших покоях.
8. Глава 8
Элейн закончила работу в оранжереи пораньше и поспешила посмотреть приготовленные для нее наряды. Слово «бал» по-прежнему вызывало у нее чувство восторга и трепета. Девушке удалось побывать всего на двух подобных праздниках: на балу для выпускниц академии и на ежегодном королевском балу, где она и встретила своего истинного. Но для дракониц из высшего общества это было нормой, еще один-два бала и на нее бы стали косо поглядывать. Приличная девушка, чья-то будущая жена, не должна вести бурную жизнь, отплясывая с кем попало. У драконов очень острое чувство собственничества. А после определения истинности юная девушка практически не выходила из родительского дома до самой свадьбы. Да и потом не многим дарконицам доводилось бывать на светских мероприятиях. Подобное развлечение неизменно присутствовало лишь в жизнях тех женщин, которые были обязаны по статусу сопровождать своих мужей. Именно такая судьба и должна была быть у Элейн, но…
Но все, что произошло по вине Дарксеуса фон Найта выходило за любые рамки приличия. Если Артикус однажды все же найдет ее, то между черным и золотым драконом будет схватка не на жизнь, а на смерть. Украсть истинную дракона настолько дерзкий поступок, что он едва ли укладывался в голове. И все же, Дарк это сделал, ему хватило и дерзости, и сил, и даже теперь его магический купол скрывает Элейн от ее истинного. Такое по силу далеко не каждому. И, почему-то, Элейн совсем не желала Дарксеусу смерти.
Распахнув дверь в свои покои, девушка тут же увидела три манекена с роскошными платьями. Все наряды были великолепны, но Элейн с первого взгляда влюбилась в нежнейшее голубое, с узором, словно морозный иней, кружево которого поблескивало как снег. Платье было так великолепно, что его было страшно одевать, и все же, девушка не стала отказывать себе в удовольствии. Она облачилась в наряд, подобрала украшения из стоящей на столике шкатулке, и ловко соорудила себе высокую прическу. В женской академии особое внимание уделяли внешнему виду, ведь жена должна быть усладой для глаз мужа. Подготовившись, Элейн кокетливо покрутилась у зеркала, наслаждаясь собственным отражением, после чего отправилась в большой зал.
У высоких дверей стоял лакей в парадной форме, он поклонился девушке и распахнул двери. Элейн не сдержала восторженный вздох, сейчас угрюмый зал, в котором она очутилась сразу после похищения, был украшен не хуже, чем королевский тронный зал. Повсюду были белые цветы, хвойные ветки, наполняющие помещение запахом свежести, шелковые ленты и хрустальные подвески, которые разбивали пойманный ими свет на радужные блики. У дальней стены на длинном столе стояло множество закусок, а волшебная музыка лилась из переливающихся кристаллов, расставленных по периметру. В центре, у цветущего праздничного дерева эмарелиса, спиной к двери стоял и хозяин замка, он сменил свой привычный черный цвет, на темно синий и выглядел в нем не менее элегантно.