– Странная логика и очень спорная, – скептически отозвалась я.

– А насчёт ваших помощников – выбор их в качестве мужей подрывает основы нашего общества. За сотни лет сложились определённые правила взаимодействия мужчин в ячейке. Ваше желание изменить статус парней подрывает эти устои. Я могу надеяться, что вы не подведёте и через три дня назовёте мне следующее имя? – устало спросил наместник.

– Я не предсказываю будущего. Вы же видите, что я стараюсь, Дейл, – не спешила я раздавать обещания.

– Хорошо. Если вдруг возникнут осложнения, я прошу сообщить мне об этом хотя бы за день, чтобы я подготовился к последствиям, – попросил чиновник.

– Ладно. Но как я это сделаю? У меня нет вашего контакта, – ответила я.

– Я сброшу вам адрес и допуск. При любом вопросе, обращайтесь сразу. Я найду способ уделить вам внимание. И спасибо за откровенность, Арина, – ответил мне наместник, покидая меня.

И что это было? К чему этот странный разговор?

19. Глава 19. Сейм

 

Арина

 

К моменту моего прихода Шад сидел за рабочим столом, изучая какие-то непонятные схемы.

– Ты сильно занят? – поинтересовалась я у мужа, останавливаясь на пороге.

– Нет. Ничего срочного. К тому же я уже заканчивал. Проходи. Почему ты без Сейма и Рама? – спросил мой док, взмахом руки, сворачивая объёмные виртуальные панели.

– Я попросила их подождать снаружи. Хотела с тобой поговорить наедине, – призналась я

– Иди ко мне, – позвал меня Шад, раскрывая объятия. – О чём ты хотела поговорить? – спросил Шад, усаживая меня к себе на колени.

– О Сейме и Раме, – ответила я, нервно кусая губы.

– Вот как? А что с ними не так? Опять появились разногласия? – уточнил муж, внимательно наблюдая за мной.

– Нет. Не в этом дело. Блин! До чего же неловко! – досадовала я, не зная, как начать разговор.

– Ты меня интригуешь. Они что-то сделали, что тебя опять смутило? – стал задавать наводящие вопросы Шад.

– Нет. Просто они ждут моего внимания. Ну... ты понимаешь, – ответила я, невольно краснея.

– А ты не хочешь? Если так, то тебе не стоит об этом беспокоиться. Ты не обязана удовлетворять чьи-либо потребности, – нахмурился док.

– Ты неправильно понял – мне приятен их интерес, но в моём мире это называлось изменой. Парни мне дороги, но мой муж ты, Шад. Я понимаю, что вы так живёте, но всё равно мне важно знать, что я не предам тебя этим… сближением, – призналась я, замерев в ожидании его реакции.

– Сладкая моя, я же сам тебе посоветовал этих парней. Не могу сказать, что прямо жажду поделиться твоим вниманием, но и не ревную – это было бы просто лицемерно и глупо. Я даже никогда не надеялся обрести жену, тем более такую нежную, добрую и чудесную, как ты, но даже не в этом дело – я рос, зная, что в нашем мире ни один мужчина не может быть у жены единственным. Тебе не нужно волноваться о том, что своим новым выбором или отношениями с помощниками ты меня обидишь, – серьёзно произнёс Шад, крепче прижимая меня к себе. – Кстати, у меня для тебя есть небольшой подарок. Я хотел вручить его ночью, но раз у тебя другие планы, то…  – сказал Шад, вынимая из кармана бархатную коробочку.

Внутри на атласной подушечке лежала золотая цепочка с подвеской в виде розы ветров, в центре которой был крупный топаз под цвет моих глаз.

– Какая красота! Это мне? – спросила я, несмело касаясь прохладного камушка.

– Конечно. Это вещь старинная. Её на Марс привезли одни из первых поселенцев с Земли. Тебе нравится? – спросил муж, внимательно глядя на меня.

– Ещё спрашиваешь! Мне никто никогда не дарил такой роскоши. Спасибо, – от души поблагодарила я Шада.