– В каком смысле? – насторожился начальник полиции.

Ханнасайд вздохнул.

– Не слишком ли длинный он проделал путь, сэр, только чтобы участвовать в застолье?

– О, для Джима три часа за рулем – это чепуха. Кроме того, он привез своего сводного брата, Тимоти Харта.

– А мисс Эллисон и слуги?

– Нет никаких мотивов, – отозвался детектив. – Впрочем, у мисс Эллисон они имелись, поскольку она невеста Джима Кейна. Но у нее прочное алиби. Во время гибели Сайласа мисс Эллисон находилась при миссис Кейн, а когда застрелили Клемента – в холле с дворецким и Робертсом. – Он помолчал. – У вас есть какие-нибудь соображения, инспектор?

– Пока нет, – ответил Ханнасайд. – Буду разбираться. В том числе и с гибелью Сайласа Кейна. Сейчас поеду в особняк. Все там посмотрю, поговорю с людьми.

Детектив улыбнулся:

– Не знаю, как остальных, но Тимоти Харта ваше появление обрадует.


Детектив не ошибся. Как только стало известно, что расследованием будет заниматься инспектор Скотленд-Ярда, настроение Тимоти заметно улучшилось. Ханнасайд ему, конечно, понравился. Сразу видно: опытный сыщик, ну прямо как из кино. Крепко сбитый, с волевым подбородком, с непроницаемым лицом. Одно плохо: молчаливый. Зато его спутник, сержант Хемингуэй, высокий, тощий, с добрыми глазами, мальчика не разочаровал.

Сообразив, что из Ханнасайда много не вытянешь, Тимоти решил сблизиться с сержантом Хемингуэем. Тот поначалу посоветовал ему не мешать, на что мальчик с достоинством ответил:

– Я бы хотел понаблюдать за вашей работой, сэр, если не возражаете.

– Возражаю, потому что это помешает расследованию.

Тимоти насупился:

– Вы, наверное, приняли меня за лопуха, и напрасно. Я не только не помешаю вашим делам, но и сумею помочь.

Сержант улыбнулся:

– Пока мне помощь не требуется.

– Как знаете, – произнес он с угрозой в голосе и ушел.

Через двадцать минут сержант, исследуя заросли кустарника, обнаружил рядом Тимоти.

– Послушайте, сержант, – весело проговорил тот, – револьвер вы тут не найдете, даже не надейтесь.

– Убирайся отсюда!

– И не подумаю. Мне велено гулять по саду.

– Что значит «велено»?

– Брат велел мне отвалить в сад, что я и сделал.

Сержант улыбнулся:

– Молодец твой брат, одобряю.

– Ну позвольте мне побыть с вами, – взмолился Тимоти. – Я не стану вам мешать, честное слово. Мне очень хочется посмотреть, как работает настоящий детектив.

Сержант Хемингуэй не выдержал:

– Ладно, ходи за мной, но ни во что не вмешивайся. И если я скажу отвалить, то без разговоров. Хорошо?

– Договорились, – поспешно произнес Тимоти и тут же спросил: – А вы носите жетон, как американские полицейские?

– Нет.

– Жаль. Это так здорово, когда детектив неожиданно отворачивает лацкан плаща, а там жетон. А вы что делаете в таких случаях?

– Показываю удостоверение. Давай обойдемся без глупых вопросов.

– Но мне было просто интересно это знать. К тому же вы все равно зря тратите время. Я же сказал вам, револьвера тут нет, но вы не слушаете. Я искал его. Где убийце прятать оружие, как не в кустах? В общем, я обшарил здесь все. И по ту сторону подъездной дорожки тоже. Вообще-то у меня есть версия. Могу рассказать, если хотите.

– Думаю, ты все равно расскажешь, хочу я этого или нет.

– Доказательств пока никаких нет, но скорее всего Клемента пристрелил Дермотт.

– И как, по-твоему, это произошло?

– Он поругался с Розмари у озера. Ну, не то чтобы поругался, но у них был серьезный разговор. Она его послала куда подальше, заявила, что Клемента теперь не бросит, когда он отхватил такой куш. Понимаете?

– А откуда тебе это все известно? – удивился сержант.