- Не понимаю, о чем ты, - отмахнулась Герти. – Цену мы устанавливаем такую же, как…

- Не понимает она! Берг не отходит от тебя ни на шаг, будто приклеенный! – вскинула брови Мари. – Меня не проведешь. Если парень не получает того, что хочет, то выглядит как идиот.

- Вот как? – Герти заглянула внутрь витрины, старательно пряча лицо. – А если получает?

- Тогда как напыщенный идиот. Но, судя по физиономии Берга, ты держишь его на сухом пайке.

- Мы не будем с тобой обсуждать аппетит Берга, ладно? Тем более, ты знаешь, как мой отец относится к…

- Ха! - Всплеснула руками Мари. – Кого и когда останавливали родительские запреты? Мы живем в свободной стране, и ты имеешь право спать с кем хочешь. Но, видать, дело совсем не в Туве. Или вообще не в нем. Я права? – Мари положила руку на ее плечо.

Когда-то Мари училась в одном классе вместе с ее матерью, поэтому каждый раз, когда она "ненавязчиво" интересовалась ее жизнью, Герти нервничала. Знала, что Мари относится к ней по-дружески, но обсуждать отношения с Бергом ей не хотелось даже с Соньей.

Густо покраснев, Герти стала судорожно складывать булочки в пакет.

- Осталось пять штук, - пробормотала она, чтобы перевести тему.

- С минуты на минуту приползет фру Кламме и заберет все, что есть, к вечернему чаю. Она такая сладкоежка! Так что, сделай утром на десяток больше.

- Хорошо, - кивнула Герти. – Ты иди, Мари, тебя ждут. Мальчишки, наверное, перевернули дом вверх ногами, - добавила она, представив троицу шалопаев-погодков. От своего мужа Мари ушла, как только родила третьего, что не мешало им хорошо общаться и устраивать семейные праздники.

- Да, я уйду, вот только… - женщина придержала Герти за локоть. – Послушай меня, дорогая, я видела, каким может быть твой отец. А твоя мать когда-то была моей подругой. Сольвейг с самого начала знала, что он за человек, - она откашлялась. – И если ты думаешь, что что-то изменится, то зря. Берг, конечно, не идеальный, но все же он единственный, к кому Туве хорошо относится. Он заберет тебя в свой дом, и тебе не придется все время отчитываться перед отцом.

- Конечно, ведь тогда я буду отчитываться перед мужем, - неожиданно для самой себя сказала Герти. Прижав ладонь к губам, она нахмурилась, заметив удивленный взгляд Мари.

- Это уж как ты сама решишь. Не думала уехать из Сольворна? - предложила Мари и закинула за спину небольшой рюкзачок, который подходил к ее спортивному стилю.

- Куда же я поеду? – в сердцах Герти с силой дернула витринное стекло. – И потом, мама… Ну как я ее брошу? – она хотела было добавить: «с ним», но в этот момент дверях действительно появилась фру Кламме.

- Герти, я уже бегу, - опираясь на трость, заявила пожилая дама.

- Все готово, фру Кламме, - Герти протянула пакет.

- Кстати, если постоянно есть сладкое, то... - влезла Мари.

- Мой зад слипнется, и я умру, переполненная собственным дерьмом! Можешь не напоминать мне об этом, несносная девчонка, - погрозила фру Кламме крючковатым пальцем в сторону Мари.

- Ну хоть для кого-то я еще девчонка, - состроила гримасу Мари. - Всем пока! И приятного аппетита, фру Кламме! Надеюсь, увидеть вас завтра в добром здравии.

- Надеется она, - фыркнула старушка, забирая пакет.

- Ох, Лотта, как же я тебя люблю! - обняла ее Мари. - Лучшая учительница, которую я только могла желать для своих парней!

- А ты - худшее, что могло случиться в моей карьере! - рассмеялась фру Кламме. - Кажется, именно после твоего появления в классе, я пожалела, что пошла работать в школу.

- Это была любовь с первого взгляда! - расхохоталась Мари и вышла из бара.