Зрело желание обнюхать себя в поисках этого загадочного запаха.
И Дрэйк спрашивал обо мне?
Не забыл?
Хлопнула дверь.
– Знаешь, брат, сдается мне, ты переработал. – Нордан стремительно вышел следом. – Какого Дирга ты творишь? По какому праву распоряжаешься моим подарком, от которого сам отказался?
– Когда я в кои-то веки попросил тебя позаботиться о ком-то, кроме собственной персоны, то отнюдь не имел в виду, чтобы ты и дальше передаривал Саю каждому, чьего расположения хочешь добиться. – Дрэйк обернулся к Нордану.
– Это уже мне решать, не думаешь? Я купил эту девчонку, на ней моё клеймо. Что захочу, то и буду с ней делать, хоть поджарю на ужин.
– Согласно свидетельству я также являюсь владельцем, соответственно, моё решение в отношении девушки тоже имеет определенный вес.
– Это всего лишь бумажка.
– Это документ, имеющий силу на территории империи, чьи законы мы обязались соблюдать.
– Как будто половина этих твоих законов не проведена и не написана с подачи и под диктовку наших собратьев. – Нордан на секунду прикрыл глаза в попытке успокоиться. Бросил на меня едкий, неприязненный взгляд и продолжил тише, ровнее: – Только не уверяй, будто не чувствуешь его. Он везде, по всему дому, несмотря, что девчонку заперли на чердаке, и чем дольше она здесь находится, тем будет хуже. Поэтому надо или избавиться от девчонки, или избавить её от этой… особенности. По мне, так лучше избавиться от неё – дело хотя бы можно с пользой обставить и получить какую-то выгоду, а не только истеричные вопли.
Дрэйк качнул головой и вдруг усмехнулся.
– В тебе умер великий делец. – Мужчина повернулся ко мне. – Завтра вечером в императорском дворце состоится бал по случаю именин Её императорского высочества. Норд вряд ли изменит своим принципам и праздник не посетит – к большому облегчению остальных приглашенных. Сая, согласна стать моей спутницей на балу?
Наверное, если бы Нордан попытался взять меня прямо на этом месте, я удивилась бы куда меньше.
Бал? В императорском дворце? И Дрэйк приглашает?
Меня?!
– Рехнулся?! Мало братству меня, так ещё и ты решил впечатлить местное общество неординарными выходками и притащить во дворец рабыню?
И я готова подписаться под каждым возмущенным словом Нордана.
– Сая? – Дрэйк смотрел вопросительно, ожидая ответа.
– Я… – язык не слушался и правильные слова не приходили. Как объяснить, что я не могу? Нельзя приводить рабыню в высшее общество, это недопустимо, так… так не бывает! – Я… благодарна за ваше… приглашение, но я… я не достойна столь высокой чести, и я… не могу.
– Почему? Уверен, девушка, способная сделать столь безупречный реверанс, прекрасно справится и с прочими атрибутами бала.
Заметил. Только реверанс получился отнюдь не безупречным – слишком давно был женский пансион, многое успело позабыться. Серебряной реверансы не нужны.
Меня не вывозили в свет. Я никогда не была на балах, разве что ребенком на детских.
– Вообще-то девушка права, – неожиданно поддержал меня Нордан.
– Сая, мне бы не хотелось, чтобы ты отказывалась из ложной скромности или из-за своего нынешнего статуса. Твой реверанс и манеры за столом тем утром ясно говорят, что ты получила более чем приличное воспитание.
Наблюдательный. Так ничтожно мало времени провели мы в обществе друг друга и столько мелких, незначительных на первый взгляд деталей подмечено. Я их сама за собой не замечаю, а Дрэйк поймал и сделал выводы.
Страшно представить, что ещё он может заметить.
– И поверь, даже если всё, что я уже видел, – единственное, что ты знаешь и умеешь, то для императорского дворца и этого довольно, – негромкий, твердый и в то же время мягко убеждающий голос Дрэйка обволакивал пряным ароматом, и так хотелось верить. Без страха, без оглядки.