Пожав плечами, я снова посмотрела на вывеску заведения, у крыльца которого мы стояли. «Запеченный гусенок». Гномы, что владели этими замечательными трактирами, особой фантазией не обладали. Да и старались как можно точнее обозначить специфику своей кухни. И если на соседней улице в трактире главный повар мастерски запекал утку, то здесь – гуся.
Что больше любишь, то и выбирай.
Господин Левоэ, видимо, был большой любитель гусиных ножек под томатным соусом, раз назначил мне встречу здесь. К слову, в воздухе витал приятный мясной аромат. Мой живот тихо заурчал, напоминая, что последний раз я плотно ела вчерашним утром.
– Пойдемте, леди Натали, я угощу вас обедом и объясню, как обстоят ваши дела с наследством, – ведун правильно понял намеки моего организма.
Кивнув, я последовала за ним, прячась под широким зонтом.
Передо мной открылась тяжелая дубовая дверь, и я скользнула в тепло. Стоящий за стойкой гардероба высокий сатир щелчком осушил мою одежду и вежливо кивнул.
Сложив зонт, господин Левоэ скинул пальто и передал его.
Мы прошли в зал.
Свободных столиков оказалось достаточно, так что мы выбрали дальний у окна и присели за него. Возле нас тут же появилась молодая гномочка в белоснежном фартуке и протянула меню.
– Филе из гусиной грудки в карамели, на гарнир – рис. Салат из свежих овощей и ваш фирменный ягодный компот. Это моей прекрасной спутнице, – не заглядывая в него, сделал заказ ведун, а после добавил: – Двойную порцию крылышек в сливочном соусе и чашечку зеленого чая. Это мне.
Гнома одобрительно кивнула, тряхнула рыжими кудряшками и быстренько направилась в сторону кухни.
– Вы здесь завсегдатай? – поинтересовалась я.
– Да. Хорошие повара и место чистое. Район отличный. Мне ли не знать? Я, Натали, последние несколько лет вёл дела вашей покойной бабушки вместе со своим партнером. И тщательно следил за ее вложениями в недвижимость.
– Да, – я кивнула, уставившись в огромное окно, по которому медленно стекали капли дождя. – Бабушка несколько раз при мне упоминала ваше имя. Но я до конца не понимаю, о чем вы хотите мне сообщить, господин Левоэ. Все наследство должно было отойти дяде. Какие-то крохи достались матушке за терпение. Она еще два месяца назад сообщила мне об этом перед самым отбытием с новым мужем в путешествие.
Повисло молчание. Я, не отрываясь, смотрела через окно на улицу. Дорога. Тротуары. Народ мельтешил. Все куда-то спешили. Гномы забавно перепрыгивали через лужи. Бранились высокомерные эльфийки, когда простые возницы из людей или оборотней окатывали их брызгами из-под колес телег.
– На самом деле, Натали, кое-что осталось и вам, – заговорил господин Левоэ. – К сожалению, из-за болезни ваша бабушка, леди О‘Хайри, не успела завершить начатое, поэтому доверила это мне. Незадолго до смерти она хотела купить поместье, но сделка не была оформлена. Вам необходимо на три дня съездить к продавцу и довести дело до конца, поставив на бумаге свою подпись. Это ее прощальный подарок вам, Натали. Леди О‘Хайри любила вас и желала счастья.
– Я знаю, – опустив взгляд, вздохнула.
Мы действительно за годы стали с бабушкой очень близки. Она единственная, кому я могла доверить свои тайны и открыть сердце. Поэтому мне было немножко обидно узнать, что она не вспомнила обо мне в своем завещании. Выходит, просто приберегла кое-что втайне от остальных. Она любила сюрпризы и осталась верна себе до конца.
– Что за поместье? – улыбнувшись, я посмотрела на поверенного бабушки. – Я уже знаю, что оно непременно мне понравится, но…