Пугавшую меня все больше картину я спрятала под матрас, метлу и шляпу под кровать запихала. Карты и значок остались лежать на столе. А я отправилась на прогулку.

Начать неформальное знакомство с Риануром я собиралась с городского рынка. Посмотреть, чем все еще торгуют, какие продукты и вещи в наличии и на что есть спрос. И есть ли он вообще. А потом уж на речку.

В балахоне, или как его называла Дариз, плаще, было и правда очень жарко. Наверняка она в нем расхаживает под покровом ночи. Интересно, кто ее объект страсти? Не Фалюк же. Он в гостинице, чтобы его навестить и маскировки не нужно. Впрочем, это не мое дело, даже будь я сплетницей, мне моральный облик девочки-горничной и обсудить не с кем. Всех знакомых - Рейбель с Деланом да семейство Уртыги. И то я с сыночком поругаться умудрилась.

Торговая площадь была такой же унылой, как и остальная культурно-развлекательная часть Рианурта. Рынок - понятие универсальное, и в любом измерении выглядит практически одинаково. Небольшие торговые палатки типа коробочек, по одной или объединенные в ряды. Многие были заколочены или просто заброшены.

А между работающими лениво прогуливались редкие покупатели. Продавцы по пояс высовывались через прилавок, чтобы привлечь их внимание. Один попытался ухватить меня за балахон, не совладал с управлением собственным телом и благополучно вывалился.

– Что ж вы так? - посочувствовала я ему. - У меня даже денег-то нету, чтобы ваш товар купить. Я присматривалась просто.

Продавец выпустил полу моего плаща и потирал ушибленное при падении плечо, сидя на выжженной солнцем земле. Я окинула любопытным взглядом его товар. Интересно же было, что меня с таким жаром хотели уговорить приобрести.

Рыболовные снасти! На деревянной витрине, задернутой голубой тканью, разложены крючки, поплавки, лески. Все как в моем мире. А рядом с павильоном - манекен, похоже, что из дерева, в рыбацком костюме: широкополой шляпе, куртке и штанах из материала, напоминающего брезент и высоких сапогах. В негнущихся руках - длинная удочка.

– Но разве сейчас есть где рыбачить? - удивилась я.

– Пока нет, но скоро будет, - убежденно сказал торговец, пока даже не пытаясь встать, - скоро ведьма по имени Ларисоль вернет в наш город процветание. Вы разве не были сегодня на площади?

– Была, - неохотно призналась я, - не по своему желанию, правда. Меня туда знакомый вытащил.

– Ну, вот, значит в курсе, что она - посланница Оделаморы.

Он оттолкнулся от почвы двумя руками, чтобы залихватски вскочить и произвести впечатление на безденежную посетительницу рынка. Но опять не рассчитал свои силы. Его занесло как раз на манекен. Я видела, к чему идет дело - сейчас он снесет деревянного рыбачка, и тот раскатится на чурочки. Жалко его стало. Я импульсивно кинулась на помощь, хотя и стояла далековато. Вытянула руки вперед, будто могла помешать падению… и кажется, помешала. Словно незримая преграда возникла между манекеном и летящим на него продавцом. Мужчина завис по диагонали, недоуменно глядя на меня.

Что происходит? Я испугалась и спрятала руки за спину. Торговец смог устоять, не продолжая падение. Он явно готовился что-то сказать или даже закричать. Меня вот-вот узнают!

Ситуацию разрядил старческий голос за моей спиной:
– Валимеюшка, мне кажется, вам будет интересна моя лавка. Прошу за мной!
Рыболов-спортсмен промолчал и челюсть прибрал. А я благодарно взглянула на свою спасительницу. Пожилая женщина в балахоне такого же кроя как у меня, только из легкой ткани, представилась:

– Меленхен Кюргена. Торгую всякими занятными вещицами. Тебе, милочка, уж точно они понравятся.