Не поняла, это что меня такого “хорошего” ждет в замке князя? Что-то мне уже страшно. И надо ли мне все эти проблемы?
Но мужчины не замечали моих переживаний и как ни в чем не бывало продолжали странный разговор.
— А ты не пробовал упокоить его? — предложил Тимерий.
— Ты сам-то понял, что сказал, Твое Высочество? — рассмеялся будущий муж. — Думаешь, это реально сделать? Лорд Карелий и при жизни был вездесущ, а сейчас и подавно. От него сложно что-то скрыть. Хотя меня это удается. Научился уже за полгода.
— И все же меня волнует, как он примет Лику, — настаивал кронпринц.
Лицо князя вновь помрачнело.
— В меру своих сил я помогу твоей сестре, Тим. Это даже не обсуждается…
— И все же, что меня ждет в вашем замке, князь? — вклинилась я в разговор мужчин.
— Мой дед вас ждет, — мрачно ответили мне. — Его вечное недовольство, раздражительность и бесконечные упреки. Извините, но пока я иду в комплекте со своим усопшим родственником.
— Это как? — не поняла я.
Что меня ждет? Привидение или еще что похуже? Не зомби же или лич? Надеюсь, мой будущий муж не некромант? Все же, как мало я знаю о женихе.
Только ответа на вопрос я не дождалась. Как назло, мы как раз приехали. И мало того, на ступенях дворца нас ждал Его Величество. С чего это он решил удостоить нас такой чести? Мне уже от одного вида злого монарха становилось плохо.
— Итак, где вы были? — гневно поинтересовался Илларион Коррийский.
— В храме Единого Бога, просили благословения, — спокойно ответил князь.
— И как результат?
— Конечно, мы получили его. Сегодня же отправляемся в Миркоское княжество. Думаю, порталом будет быстрее. Я отправил магический вестник в МиркочХолл. Приготовления к ритуалу уже начаты. Так что завтра ваша дочь станет моей женой, — быстро выдал информацию Грегор.
Только это еще больше разозлило короля.
— С какой это стати ритуал будет проходить в Миркоче? Чем вас столичный храм не устроил? — процедил сквозь зубы недовольный монарх.
— Дело немного в другом, Ваше Величество, — как можно более спокойно произнес князь. — Я хочу, чтобы на ритуале присутствовал призрак Великого Мастера. Вы же не против этого? — загадочно поинтересовался он.
***
Остаток вечера я провела в покоях Инги. На душе было тревожно. Конечно, сейчас я уже не могла сказать, что не хотела выходить замуж за князя Миркоча. Мне уже нравился Грегор, по крайней мере, как человек. Где-то в глубине сердца затаилась надежда на то, что он и есть мой предначертанный.
И все же я переживала, что меня ждет в его замке? Насколько я поняла, его дед не ушел за грань, а стал привидением. Почему-то казалось, что от лорда Карелия ждать хорошего было бы глупо.
От неприятных мыслей меня оторвал визит Ее Величества. Королева сразу же выставила служанок, которые сновали по комнатам, собирая вещи.
— Почему вы до сих пор не справились с возложенной на вас задачей? Вы заранее знали, что Ее Высочество отбывает к МиркочХолл. Можно было часть вещей упаковать уже давно.
— К отъезду Её Высочества все было готово еще вчера, Ваше Величество, — присела в реверансе старшая горничная. — Но сегодня Его Величество приказал нам сложить абсолютно все вещи принцессы Ингелики. Все украшения и книги. Все до последней нитки.
— Что? — удивилась королева.
— Извините, Ваше Величество, — голос служанки дрогнул, девушка резко побледнела.
Мне даже стало ее жаль. Она-то не виновата, что король решил выкинуть дочь вместе во всем ее скарбом.
— Сделайте небольшой перерыв. И принесите нам чаю, — приказала я, пытаясь перевести тему на нечто другое.